|
Huzzah! posted:
If she's going on an adventure elsewhere, she's not brutally murdering them for bedding material. Let her go on her way, and stay well clear .
|
# ¿ Oct 30, 2020 04:22 |
|
|
# ¿ May 9, 2024 21:29 |
|
AlternateNu posted:I don't understand the question... I think they mean the thing she says when she falls asleep at the end of each of her... adventures. Personally I'd say it'd be better to just not fall in the trap of blind translation and go with something like a serenely-spoken "Good-niiight". Same general intent and syllable count, and actually parses with english-speaking audiences.
|
# ¿ Oct 31, 2020 15:07 |
|
AlternateNu posted:My quads are going to die! A quick google says the manga started in 2016, so it's just an outdated gag I think.
|
# ¿ Nov 6, 2020 04:12 |
|
AlternateNu posted:That's the point, though. The South Africa Wolrd Cup was in 2010. Six years is forever for topical humor like that. Wait, was it really that long ago?
|
# ¿ Nov 6, 2020 04:25 |
|
That entire time with Harpy in the Princess' cell was just harrowing. You know it's gonna be bad for the poor girl once Sya realizes she can make a feather comforter, it was just a matter of seeing how how she'd get them . I do love that the demons have gotten to the point of traumatized indifference to Sya's escapades though.
|
# ¿ Nov 7, 2020 15:50 |
|
macabresca posted:Oh, there's a thread for this series! I caught up last week and it's pretty good. Definitely a sleeper (har har) hit of the season. They generally do eventually for most shows. From what I understand/half-remember it's a licensing snafu of some kind that can delay OP/ED lyrics getting subtitles.
|
# ¿ Nov 17, 2020 13:28 |
|
I was fully expecting the most recent episode to end with Hades emotionally broken from the Princess' antics and getting to a point of "Look; just loving take her back already . That lone Teddy Demon trying to fly her pillow to her was very sweet though .
|
# ¿ Nov 21, 2020 13:48 |
|
Renzuko posted:I hope that when this gets a fuller release from funi/other folks they actually translate the commercial bumps, cuz like those are like, end of chapter interstitials in the manga listing off some info about the character and past worries/current worries, usually with the current one being...something the princess did to them. Are they not subtitled in the Funimation stream? They are in the AnimeLab version . edit: These are what you're talking about, I assume? Neddy Seagoon fucked around with this message at 10:50 on Dec 1, 2020 |
# ¿ Dec 1, 2020 10:48 |
|
I wasn't expecting multiple jokes to rival Uzaki's-chan's vibrating platform gag anytime soon, but here we are . SSSSSssssssyyyyyYYYyyyyyyaaaaAAAAAAaaaaaaaaaaaa
|
# ¿ Dec 8, 2020 10:07 |
|
Funimation's started dubbing Sleepy Princess and it is amazing .
|
# ¿ Feb 27, 2021 17:09 |
|
|
# ¿ May 9, 2024 21:29 |
|
Harpy's english VA is amazing .
|
# ¿ Mar 27, 2021 14:19 |