|
Robo Pope posted:But then that would start a whole runaway slave arc. That could be pretty interesting though.
|
# ? Jun 5, 2011 03:32 |
|
|
# ? May 13, 2024 08:48 |
|
Nothing to see here....
Sirotan fucked around with this message at 19:49 on Jun 9, 2011 |
# ? Jun 9, 2011 19:38 |
|
I dunno, I think we're trying to keep this thread as disconnected from fantasy as possible.
|
# ? Jun 9, 2011 19:43 |
|
Zorak posted:I dunno, I think we're trying to keep this thread as disconnected from fantasy as possible. Are we? Ok then. I haven't had a chance to read any of the manga in the OP while at work so I didn't know how close to historical fact they stuck to. Still thanks for the sticky, look forward to reading some of these.
|
# ? Jun 9, 2011 19:50 |
|
They tend to be all very strict dramas set in historical settings without veneer of fantasy or science fiction. Definitely check them out though! Otoyomegatari + Vinland Saga are my favorite out of the bunch, but they're all fantastic.
|
# ? Jun 9, 2011 19:53 |
|
I love Vineland Saga, but it just kills me waiting on the monthly update schedule. Marathoning through a series that's been out for a while or is already over is so much more enjoyable.
|
# ? Jun 10, 2011 05:03 |
|
The first volume of Otoyomegatari has been published by Yen Press as "A Bride's Story". They also gave Amira a man's name...for some reason.
|
# ? Jun 14, 2011 21:54 |
|
Potentially a man's name. I think we need to get Al-Saqr weighting in on this because I have no idea if the "amir" vs "amira" thing is as cut and dry and they just gave her an entirely dude name. Though I definitely think Amira definitely sounds more like a woman's name to my Western ear, so way to screw up YenPress??
|
# ? Jun 14, 2011 21:57 |
|
Zorak posted:Though I definitely think Amira definitely sounds more like a woman's name to my Western ear, so way to screw up YenPress?? Google tells me that Amir means "Prince" and Amira means "Princess".
|
# ? Jun 14, 2011 22:03 |
|
I just marathoned through Vinland Saga in about a week because of this thread. Godammit the thought that I read in a week what is equivalent to ~6 years of publications is crushing since it'll now be monthly waits. As for speculation, I'm fairly certain that with Canute being on the Danish mainland now him and Thorfinn will meet some way or another. The farm owner will probably be killed while visiting the capital and Canute will come to check his loving-huge farm, or he'll survive and invite him over (though I personally don't think he'll survive it; perhaps he dies and Canute frees Thorfinn (along with Einar if Thorfinn pressures him to do it) in place of the farm owner).
|
# ? Jun 22, 2011 16:23 |
|
Roommate and I marathoned through all of "Victorian Romance Emma" last night. i'd watched the first season and read through the manga like 3 times, but I was unaware the second season had an 'anime original end". It wasn't awful, but when I read things like "it was originally supposed to have 3 seasons" it sort of bums me out because there was so much better material in the manga. Way more subdued and less forced. Adding in a 'we have to gather money to save the Jones company!' subplot and making Emma a wavering character at the end was almost straight out of some bullshit american romcom movie. Things wrapped up a little too easily and everyone was suddenly WAY too supportive out of no where when none of the other problems actually went away (like for instance, marrying a maid being a really hard path for both the gentry and the woman.) They made it out like Emma wasn't sure if she wanted to be with Will, when it's waaaaay more about being uncomfortable in the spotlight.
|
# ? Jun 26, 2011 01:00 |
|
Is Otoyomegatari still being scanned? The latest chapter I can find is 17. Though of course, seeing as I know nothing of the publishing schedule that could easily just be because that IS the latest chapter.
|
# ? Jun 27, 2011 16:54 |
|
Been two months since last chapter was uploaded, which looked to be near end of Volume 3. Wikipedia says Volume 3 is latest work. Can't find anything mentioning a hiatus so I have no idea. For those following Historie, we are now up to chapter 70. I recently just read through all of Vagabond, really awesome manga based on the story of Miyamoto Musashi. I'm tempted to try to recreate a similar thread focused on releases like Vagabond and past series like Shigurui which offer a really neat view of samurai life.
|
# ? Jun 27, 2011 23:11 |
JerseyMonkey posted:For those following Historie, we are now up to chapter 70.
|
|
# ? Jun 28, 2011 00:44 |
|
JerseyMonkey posted:I recently just read through all of Vagabond, really awesome manga based on the story of Miyamoto Musashi. I'm tempted to try to recreate a similar thread focused on releases like Vagabond and past series like Shigurui which offer a really neat view of samurai life. I would follow and post in a period manga thread. I'm not sure if that counts as encouragement, but there it is.
|
# ? Jun 28, 2011 04:02 |
New Vinland saga I really like where this is going but I had no idea Leif had a son?
|
|
# ? Jul 26, 2011 04:30 |
|
That Viking has a loving delinquent pompadour. I never thought I'd see the day. I guess that means its official: every manga worth reading has delinquents.
|
# ? Jul 26, 2011 04:52 |
|
Rakugoon posted:That Viking has a loving delinquent pompadour. I never thought I'd see the day. Came to post this. Also, digging the celtic design on Canute's shield and eager to see what Lief Ericsson has to say/do.
|
# ? Jul 26, 2011 04:56 |
|
Oh did anyone else notice how much that servant girl looks like Thorfinn's sister from long ago?
|
# ? Jul 26, 2011 05:05 |
I can't look at him without thinking "blonde luigi."
|
|
# ? Jul 26, 2011 05:08 |
|
ANIME AKBAR posted:New Vinland saga Leif's son was one of the ones bugging him on his boat in London about his guilt. e: re this chapter, Canute sure is turning into his dad!! Zorak fucked around with this message at 17:24 on Jul 26, 2011 |
# ? Jul 26, 2011 05:33 |
|
New Otoyomegatari chapter! In this chapter: Wolves, horses, talking about Russians, the best drawn bathing scene ever, and maximum tsundere.
|
# ? Aug 24, 2011 07:27 |
|
The wolf imagery backing the entire chapter was really interesting.
|
# ? Aug 24, 2011 08:37 |
|
Haha aww, after all that he still liked Pariya!
|
# ? Aug 24, 2011 09:09 |
|
jonjonaug posted:New Otoyomegatari chapter! "and don't attack him!" The comment by the father right at the end is also nice. It sounds as if he knew drat well what she was supposed to be like. Anyway, I care far to much about what happens to these fictional people. [edit] glee! 19 here as well! Munin fucked around with this message at 22:20 on Aug 24, 2011 |
# ? Aug 24, 2011 22:05 |
|
19 was a fantastic chapter
|
# ? Aug 24, 2011 23:02 |
|
Chapter 19 was amazing.
|
# ? Aug 24, 2011 23:58 |
|
Vinland Saga 76, my goodness who could have possibly foreseen that things would unravel just as everything started to go well? everyone
|
# ? Aug 26, 2011 03:55 |
|
Balls to making rugs and strange obsessions with a white guy getting exotic babes. This is what the thread's really about.
|
# ? Aug 26, 2011 03:59 |
|
Vinland Saga 76: W E L P god that kid is retarded Otoyomegatari 19: Somehow I get the feeling that Smith isn't going to be in practice very long given he has no medical knowledge
|
# ? Aug 26, 2011 05:20 |
|
Otoyomegatari 19 was a good chapter but I'm still depressed over Smith's storyline all the same. Vinland Saga is good, news at 11.
|
# ? Aug 26, 2011 05:40 |
|
Otoyomegatari 19 is very depressing if you know the current state of the Aral sea they're at. Almost all the fish are dead, there's no fishing at all, and everyone in the areas around it are starving to death. Blame Russian irrigation projects.
|
# ? Aug 26, 2011 20:40 |
|
Yeah, it's one of the most sad and stupid things to have happened.
|
# ? Aug 26, 2011 20:45 |
|
The stupid thing is, the issue isn't the projects themselves and more that they were lazy with the channels and they lose like 70-80% of the water irrigated off. If they just built them more efficiently
|
# ? Aug 26, 2011 21:07 |
|
I used to have a really sad picture of an entire dock built in the middle of a desert, a remnant of when the sea used to come up to that point, but I cant find it. Still images like this show you just how fast the Aral depeleted. It was on the measure of years, not decades
|
# ? Aug 26, 2011 23:24 |
|
Optimistically with modified irrigation canals and modifying the how the rivers move to said canals, you could probably restore much of the water there within ten years, though the lake ecology probably wouldn't recover as fast.
|
# ? Aug 27, 2011 04:21 |
|
Hello! I just got hired to do the English translation of this comic, Three Kingdoms: Battle of Red Cliff, and was looking for some advice. I don't have any experience with this period of history so I'm doing a bit of research on the speaking style, common spellings of Chinese names and locations, etc. If anyone could point me to some good English versions of Japanese manga related to the Three Kingdoms I'd greatly appreciate it. Bonus points if it's easily available to order on Amazon or something (to the US). Thanks!
|
# ? Sep 7, 2011 04:47 |
|
Laopooh posted:Hello! I just got hired to do the English translation of this comic, Three Kingdoms: Battle of Red Cliff, and was looking for some advice. I don't have any experience with this period of history so I'm doing a bit of research on the speaking style, common spellings of Chinese names and locations, etc. If anyone could point me to some good English versions of Japanese manga related to the Three Kingdoms I'd greatly appreciate it. Bonus points if it's easily available to order on Amazon or something (to the US). Thanks! I am a total Three Kingdoms nut, so this sounds exciting. The website https://www.kongming.net is a fairly large resource for three kingdoms material, including translated versions of the historical record the novels are based on. Their forums (Scholars of Shen-Zhou) would also be a great place to ask, as many of the regulars are very knowledgeable about the period. Some things: As for name spellings, most people would recognize the names only if presented in pinyin, aka "Cao Cao" as opposed to "Tsao Tsao". While less phonetically accurate, thanks to the popularity of the Moss Robert's translation of the novel and Koei's games based of the period they are the most recognizable spellings. A watching of the John Woo film Red Cliff would probably help acquaint yourself with the specific events in the comic. If you've got the time, a few episodes from the recent 2010 TV series may also help (totally tooting my own horn), though it may be too large of a time investment. I'm not that familiar with Japanese manga relating to the three kingdoms, but there is Soten Koro. I'm not sure if there are any English translations available, sadly. There is a Chinese Manhua called Ravages of Time which deals with the period, however it has no official English version. Fan translations can probably be found online, however.
|
# ? Sep 7, 2011 05:47 |
|
If you want to earn major points, make sure not to use the Japanese-phoenetic versions of names for people. In Japan they've "adapted" the names into the linguistics so that they're more typical in pronunciation. Don't call Cao Cao "Sou Sou" or anything please. Some of the adaptations get really odd (Dong Zhuo -> Tō Taku etc) Zorak fucked around with this message at 06:58 on Sep 7, 2011 |
# ? Sep 7, 2011 06:55 |
|
|
# ? May 13, 2024 08:48 |
|
TooManyUzukis posted:I am a total Three Kingdoms nut, so this sounds exciting. The website https://www.kongming.net is a fairly large resource for three kingdoms material, including translated versions of the historical record the novels are based on. Their forums (Scholars of Shen-Zhou) would also be a great place to ask, as many of the regulars are very knowledgeable about the period. Awesome, thanks for the tips. I'd seen previews for the Red Cliff movie way back but for some reason it hadn't popped to mind when thinking about this project. It will serve well as my...Cliffs Notes, eh heh heh Probably not enough time to watch the tv show you mentioned since the schedule is kinda tight, but if the story draws me in it'll be a good place to start my nerdery. I'll check out the manga you mentioned too, thanks again! Zorak posted:If you want to earn major points, make sure not to use the Japanese-phoenetic versions of names for people. Yeah, we decided to go with pinyin. It didn't even take much to convince them to go that way, a pleasant change from most translation clients. As far as specific spellings go, which do Three Kingdom nerds prefer? For example: "Cao Cao" or "Cáo Cāo," "Zhou Yu" or "Zhōu Yú"? I'm guessing the non-accented versions but I mostly don't want to have to learn the keyboard shortcuts to type those things in. Any other things that have bothered you guys in other translations of books/comics from this era? I've done a bunch of other comic stuff but never anything historical (I don't think a comic about star-crossed lesbians in 1920's Japan counts as historical...) or set in China, so I figured asking here would be a good place to avoid giant blunders like "Zolo."
|
# ? Sep 7, 2011 12:06 |