Best Symphogear This poll is closed. |
|||
---|---|---|---|
Chris | 41 | 39.42% | |
Hibiki | 26 | 25.00% | |
Tsubasa | 5 | 4.81% | |
Shirabe | 5 | 4.81% | |
Kirika | 3 | 2.88% | |
Maria | 9 | 8.65% | |
Genjuro | 15 | 14.42% | |
Total: | 104 votes |
|
Davincie posted:german dubs are infamous over here for how much they suck. like, its a common joke on comedy shows my favorite is in some Simpsons episode about adoption or whatever some Chinese lady is all ""no chick without a cock", i'm sorry if that has a different meaning in your language", but in German just literally translates it into "keine Henne ohne Hahn", which doesn't have the whole woman/penis connotation so the entire joke is lost
|
# ? Apr 25, 2016 16:21 |
|
|
# ? May 30, 2024 11:58 |
|
Erg posted:I mean if a cultural ref is so important to the story that taking it away is going to make a story more unclear, then keep it I come from a text and comic background more than a game background so yes all those little lines can end up incredibly important to not just the story but a characters outlook on life. Lots of literature isn't even about the story, it's about the characters life and experiencing, a character piece set in Tokyo would be an unforgivable translation if it replaces the references to Tokyo with eastern Iowa, for instance, just because American audiences would be more familiar with Iowa.
|
# ? Apr 25, 2016 16:21 |
|
imagine, unsere mütter unsere väter, american edition
|
# ? Apr 25, 2016 16:22 |
|
a cartoon duck posted:
|
# ? Apr 25, 2016 16:22 |
|
i can't believe my parents where in the american army, how will i live with this shame???
|
# ? Apr 25, 2016 16:22 |
|
Davincie posted:i can't believe my parents where in the american army, how will i live with this shame??? Lmao
|
# ? Apr 25, 2016 16:23 |
|
The Boat
|
# ? Apr 25, 2016 16:24 |
|
Downfall USA
|
# ? Apr 25, 2016 16:25 |
|
Davincie posted:i can't believe my parents where in the american army, how will i live with this shame??? lol
|
# ? Apr 25, 2016 16:25 |
|
American movie subtitles don't change stuff tho, that's why I say it's wierd people accept it for videogames just because it's easier.
|
# ? Apr 25, 2016 16:25 |
|
Soldier of The Star Spangled Banner
|
# ? Apr 25, 2016 16:25 |
|
Maybe... games aren't art........
|
# ? Apr 25, 2016 16:25 |
|
Davincie posted:Downfall USA While Hitler is feeding cyanide to Blondie americans rappel into the bunker for some reason and shot everyone. There are no russians in berlin and the movie ends with Traudl singing America, the beautiful.
|
# ? Apr 25, 2016 16:26 |
|
yukiko to chie: howdy pardner, you gonna wrangle some cows today? yeehaa!
|
# ? Apr 25, 2016 16:26 |
|
Sharkopath posted:American movie subtitles don't change stuff tho, that's why I say it's wierd people accept it for videogames just because it's easier. Instead, they do terrible remakes, like the American remakes of Oldboy and Let the Right One In.
|
# ? Apr 25, 2016 16:27 |
|
Lemon-Lime posted:Instead, they do terrible remakes, like the American remakes of Oldboy and Let the Right One In. hate that so much
|
# ? Apr 25, 2016 16:27 |
|
K. Flaps posted:While Hitler is feeding cyanide to Blondie americans rappel into the bunker for some reason and shot everyone. There are no russians in berlin and the movie ends with Traudl singing America, the beautiful.
|
# ? Apr 25, 2016 16:28 |
|
Lemon-Lime posted:Instead, they do terrible remakes, like the American remakes of Oldboy and Let the Right One In. Those are sperate adaptions though, they aren't actually replacing the original work, which was usually released stateside before, with subtitles.
|
# ? Apr 25, 2016 16:28 |
|
Battleship Putincrusher anchors off the coast of Maine. in Act IV the american military police heroically crushes an armed communist rebellion on the famous steps of Brunswick.
|
# ? Apr 25, 2016 16:29 |
|
Davincie posted:yukiko to chie: howdy pardner, you gonna wrangle some cows today? yeehaa! Lol
|
# ? Apr 25, 2016 16:29 |
|
Davincie posted:yukiko to chie: howdy pardner, you gonna wrangle some cows today? yeehaa! i hate that my father, [DONALD TRUMP], expects me to manage our family business, [TRUMP TOWER], when i grow up. i want to live my own life [MOVING TO CALIFORNIA]
|
# ? Apr 25, 2016 16:29 |
|
Lemon-Lime posted:Instead, they do terrible remakes, like the American remakes of Oldboy and Let the Right One In. Hell, they do terrible reboots of terrible reboots with terrible tie-ins that may also be another reboot (Looks at Superman).
|
# ? Apr 25, 2016 16:30 |
|
K. Flaps posted:Battleship Putincrusher anchors off the coast of Maine. in Act IV the american military police heroically crushes an armed communist rebellion on the famous steps of Brunswick. Lolllllll
|
# ? Apr 25, 2016 16:30 |
|
Julias posted:Hell, they do terrible reboots of terrible reboots with terrible tie-ins that may also be another reboot (Looks at Superman). superman was always american?
|
# ? Apr 25, 2016 16:30 |
|
Sharkopath posted:American movie subtitles don't change stuff tho, that's why I say it's wierd people accept it for videogames just because it's easier. you also won't see a subtitled film get a wide release. This stuff happens because the primary concern for game pubs is hitting the widest audience possible, and stuff like foreign audio alienates a significant number of people.
|
# ? Apr 25, 2016 16:31 |
|
superman was originally going to be a german spy but the us government intervened and changed the script
|
# ? Apr 25, 2016 16:31 |
|
Droyer posted:superman was always american? technically he was an alien before that
|
# ? Apr 25, 2016 16:31 |
|
Stuff like giving characters from the Japanese sticks southern verbalaffectations is trying to represent the grammar in the translation and is cool. Now I've seen the drifters team try it though and I might have to rethink that...
|
# ? Apr 25, 2016 16:32 |
|
Droyer posted:superman was always american? Actually he's Jewish.
|
# ? Apr 25, 2016 16:33 |
|
Motto posted:you also won't see a subtitled film get a wide release. This stuff happens because the primary concern for game pubs is hitting the widest audience possible, and stuff like foreign audio alienates a significant number of people. What about the games that are just released in Japanese audio because dubbing is expensive and doesn't add to their sales.
|
# ? Apr 25, 2016 16:34 |
|
Motto posted:you also won't see a subtitled film get a wide release. This stuff happens because the primary concern for game pubs is hitting the widest audience possible, and stuff like foreign audio alienates a significant number of people. and yet 90% of the world can handle american audio
|
# ? Apr 25, 2016 16:34 |
|
You're gonna see more and more of that going forward as the games market changes. Only the really big dogs can afford dubbed localization anymore and who knows how long that will last.
|
# ? Apr 25, 2016 16:35 |
|
Stexils posted:superman was originally going to be a german spy but the us government intervened and changed the script Übermensch now in theaters.
|
# ? Apr 25, 2016 16:35 |
|
Sharkopath posted:I come from a text and comic background more than a game background so yes all those little lines can end up incredibly important to not just the story but a characters outlook on life. okay then
|
# ? Apr 25, 2016 16:35 |
|
Erg posted:okay then This has been a nice conversation about translation that o am glad to have had with you.
|
# ? Apr 25, 2016 16:37 |
|
Sharkopath posted:What about the games that are just released in Japanese audio because dubbing is expensive and doesn't add to their sales. those are generally situations where, like you said, the game has no chance of selling particularly well but they still have to localize it for whatever reason. #fe is a guaranteed bomb, for instance.
|
# ? Apr 25, 2016 16:38 |
|
Sharkopath posted:What about the games that are just released in Japanese audio because dubbing is expensive and doesn't add to their sales. You don't usually get one without the other though Or at least I can't remember a game from recently that amercanized a lot of the references or setting while making it Japaneses voices only
|
# ? Apr 25, 2016 16:38 |
|
If ♯FE were a guaranteed bomb it would not get translated and released over here at all. The fact that it's getting released in the West means that Nintendo and Atlus estimate it will make back the costs of the translation/release, and then some.
|
# ? Apr 25, 2016 16:38 |
|
Erg posted:You don't usually get one without the other though Hearts R
|
# ? Apr 25, 2016 16:39 |
|
|
# ? May 30, 2024 11:58 |
|
Sharkopath posted:This has been a nice conversation about translation that o am glad to have had with you. Yeah, I don't want to come off like I didn't appreciate it or anything. Like, I realized that I've got a little bit of cognitive dissonance going on this subject
|
# ? Apr 25, 2016 16:39 |