|
Mellorine is a lower cost alternative to ice cream, wherein other fats are used instead of butterfat. It can be made from both animal fat and vegetable fat. Mellorine is produced by freezing, while stirring a pasteurized mix of milk-derived nonfat solids and animal or vegetable fat (or both). Afterward, it is battered by a carbohydrate sweetener and the addition of flavouring ingredients. There is also a pun regarding this in the manga and anime series One Piece - Sanji will refer to female characters he likes (for example, Nami and Robin) as Mellorine. that's the entire article
|
# ? Apr 27, 2013 02:14 |
|
|
# ? May 24, 2024 20:32 |
|
Aleksei Vasiliev posted:Mellorine is a lower cost alternative to ice cream, wherein other fats are used instead of butterfat. It can be made from both animal fat and vegetable fat. ...but what's the pun?
|
# ? Apr 27, 2013 02:37 |
|
merrorinuu
|
# ? Apr 27, 2013 03:04 |
|
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_autoharp_players
|
# ? Apr 27, 2013 03:27 |
|
The film clip was used in September 2010 in a promotional video to launch Google Instant.[21] As they are typed, the lyrics of the song generate search engine results pages (SERPS). what does the last s stand for and what does this have to do with bob dylan
|
# ? Apr 27, 2013 03:50 |
|
http://en.wikipedia.org/wiki/💩
|
# ? Apr 27, 2013 03:54 |
|
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Template:Punctuation_marks this is a template i can get behind
|
# ? Apr 27, 2013 17:02 |
|
im the interpunct
|
# ? Apr 27, 2013 20:07 |
|
haveblue posted:also this is at least something that normal people do in real life, as opposed to sperging over how to spell your favorite fast food's name in japanese or writing a doctoral thesis on the politics of kids' cartoons but does this make it less terrible?
|
# ? Apr 27, 2013 20:08 |
|
( ☞ )( № )
|
# ? Apr 27, 2013 20:40 |
|
Lutha Mahtin posted:http://en.m.wikipedia.org/wiki/Template:Punctuation_marks vietmanese dong ()
|
# ? Apr 27, 2013 22:30 |
|
quote:The first verse begins, "I like big butts and I cannot lie", and most of the song is about the rapper's attraction to large buttocks.
|
# ? Apr 27, 2013 23:12 |
|
Lutha Mahtin posted:http://en.m.wikipedia.org/wiki/Template:Punctuation_marks i didn't read down to the bottom of this at first but OF COURSE a link to this article is included: http://en.m.wikipedia.org/wiki/Japanese_punctuation on the other hand... quote:Unlike the Western full stop, it is often used to separate consecutive sentences, rather than to finish every sentence; it is frequently left out where a sentence stands alone, or where text is terminated by a quotation mark instead. No extra space is left after a full stop.
|
# ? Apr 28, 2013 00:06 |
|
http://en.wikipedia.org/wiki/Latte_art
|
# ? Apr 28, 2013 02:55 |
|
i know it's really stupid but i love it when you get a good barista that throws cool stuff on there without a second thought
|
# ? Apr 28, 2013 02:57 |
|
those can be pretty cool but then i feel a little bad just slupring like a fat gently caress at this vaguely creative thing someone made for me
|
# ? Apr 28, 2013 02:57 |
|
Yodzilla posted:i know it's really stupid but i love it when you get a good barista that throws cool stuff on there without a second thought "Some controversy exists within the coffee community as to whether or not there is excessive focus on latte art amongst baristas." i mean goddamn.
|
# ? Apr 28, 2013 04:24 |
|
Resplendent Spiral posted:those can be pretty cool but then i feel a little bad just slupring like a fat gently caress at this vaguely creative thing someone made for me same but artisanal bespoke pubic hair styles
|
# ? Apr 28, 2013 04:44 |
|
*************************************************************** * * PLEASE NOTE: * * BEFORE MAKING CHANGES to the "Hello World" example * please establish consensus by discussing your proposed changes * on the Talk page. This is not the place to "Be Bold"; this * has been discussed before at length. * * If you change the sample program without discussion, it will be * reverted within a few minutes. * * Yes, you could say "using namespace std;" or "using std::cout;". * Yes, you could use "std::endl" rather than "\n". * Yes, you could add "return 0;" at the end. * Yes, you could add "int argc, char ** argv" to main. * Yes, your ancient compiler might require "#include <iostream.h>". * Yes, you could use "printf" from the Standard C Library. * * But don't. * * The latest consensus is ''not'' to make any of those changes. * This is the example "Hello, world!" by Bjarne Stroustrup, * the author of the C++ language, and is used in * his book, "The C++ Programming Language (3rd edition)". * *************************************************************** not really sure why they're using ''not'' because that's the markup for italics i think, and this is a source comment
|
# ? Apr 28, 2013 04:55 |
|
still better than shamrocks on your Guinness
|
# ? Apr 28, 2013 21:40 |
|
Julie Andsager in Sex in consumer culture (2006) said that the music videos from In the Zone presented a different Spears, and that although the album was intended to target the gay market, the videos were clearly designed for heterosexual men. Andsager suggested that Spears took cues more directly from sexual fantasies, and that the use of sanitized images of attractive young women posed in sexual ways (lesbian chic) serves two audiences: primarily, it sought to fulfill heterosexual fantasies, but as a secondary function, it may also serve young women as a source of instruction in attracting males. From a marketing perspective, the fantasy-fulfillment purpose of the album was apparent not only on the videos, but also in the kiss between Spears at Madonna at the Video Music Awards. Finally, Andsager explained that "[Spears] has, perhaps, taken her sexuality to its extreme—for network television, at least—at the age of 22".[100] negative_academic_stereotypes.txt
|
# ? Apr 29, 2013 00:35 |
|
Yamato nadeshiko (やまとなでしこ or 大和撫子?) is a Japanese term meaning the "personification of an idealized Japanese woman",[1] or "the epitome of pure, feminine beauty".[2] It is a floral metaphor,[3] combining the words Yamato, an ancient name for Japan, and nadeshiko, a delicate frilled pink carnation called Dianthus superbus, whose kanji translate into English as "caressable child" (or "wide-eyed barley").[4][5] The term "Yamato nadeshiko" is often used referring to a girl or shy young woman[6] and, in a contemporary context, nostalgically of women with "good" traits which are perceived as being increasingly rare.[7] However, Nadeshiko Japan is also widely used as the name for the Japanese national women's football team.[8]
|
# ? Apr 29, 2013 04:40 |
|
barley is pretty high up on my grains tier list
|
# ? Apr 29, 2013 06:29 |
|
barley shut up and jam
|
# ? Apr 29, 2013 06:40 |
|
|
# ? Apr 29, 2013 12:35 |
|
has someone ever made a manga bayeux tapestry?
|
# ? Apr 29, 2013 12:37 |
|
i wonder what kind of camera they had to use to get that picture
|
# ? Apr 29, 2013 12:57 |
|
prefect posted:i wonder what kind of camera they had to use to get that picture or is that the joke
|
# ? Apr 29, 2013 13:12 |
|
that is not worthless gently caress you
|
# ? Apr 29, 2013 13:23 |
|
th enude guy always gets me. hahaha
|
# ? Apr 29, 2013 14:15 |
|
Aleksei Vasiliev posted:Mellorine is a lower cost alternative to ice cream, wherein other fats are used instead of butterfat. It can be made from both animal fat and vegetable fat. not any more 16:33, January 22, 2012 174.112.197.237 (talk) . . (765 bytes) (-173) . . (Stop adding pointless anime references you nerds!) (undo) which one of you was that?
|
# ? Apr 29, 2013 14:21 |
|
someone still tried to put in back afterwards though
|
# ? Apr 29, 2013 14:36 |
|
Werthog 95 posted:Congratulations! rip roguestar
|
# ? Apr 29, 2013 14:45 |
|
The Atlantean language is a constructed language created by Marc Okrand for Disney's film Atlantis: The Lost Empire. The language was intended as a possible "mother language" and was therefore crafted to include a vast Indo-European word stock with its very own grammar, which is at times described as highly agglutinative, inspired in Sumerian and North American languages. The decision of this language being a possible "mother language" was actually a decision made by the script-writers of the movie, and not by Marc Okrand himself, who followed this presumption upon its creation. Concept/Origin The Atlantean language (Dig Adlantisag) is a historically constructed, artistic language put together by Marc Okrand for Disney’s 2001 film Atlantis: The Lost Empire and associated media,[1] The Atlantean language is therefore based both on historic reconstructions or realities as well as on the elaborate fantasy/science fiction of the Atlantis: The Lost Empire mythos. Here are the fictional bases upon which the Atlantean language was created: Atlantean is the “Tower of Babel language”, the “root dialect” from which all languages descended. It has existed without change since sometime before 100,000 B.C., within the First or Second Age of Atlantis until the present. This is when the Mother Crystal (Matag Yob) descended to Earth and brought enlightenment to the Atlantean people. It is preserved by the presence of the Mother Crystal in the same way that The Shepherd’s Journal, the City of Atlantis (Wil Adlantisag), the Atlantean people (luden), and especially its royalty (yaseken) are preserved, healed, and given extended blissful life.[2] To create this, Dr. Okrand took common characteristics of all world languages and applied them to the Proto-Indo-European language. His main source of words (roots and stems) for the language is Proto-Indo-European,[1] but Okrand also uses ancient Chinese, Biblical Hebrew, Latin and Greek languages, along with a variety of other ancient languages or ancient language reconstructions.[3][4][5] Writing systems There are three identified writing systems for Atlantean: 1. Writers Script[6] 2. The Atlantean Alphabet[7] 3. Reader’s Script[8] AHD-luhn-tihs[citation needed][clarification needed] They are listed in order of creation. Okrand originally put together the language in Writer’s Script. For those many parts in the movie for which it was written, the filmmakers wrote it using the Atlantean Alphabet, created by John Emerson with the help of Marc Okrand. For those fewer parts of the movie for which it is spoken, Okrand devised a Berlitz-style notation which he hoped would make the Atlantean easier to read for the actors.[7] Example: 1. Spirits of Atlantis, forgive me for defiling your chamber and bringing intruders into the land. 2. Nish.en.top Adlantis.ag, Kelob.tem Gabr.in karok.li.mik bet gim demot.tem net getunos.en.tem bernot.li.mik bet kag.ib lewid.yoh. (Okrand's original wouldn't have had periods; these are used for the translation below.) 3. NEE-shen-toap AHD-luhn-tih-suhg, KEH-loab-tem GAHB-rihn KAH-roak-lih-mihk bet gihm DEH-moat-tem net GEH-tuh-noh-sen-tem behr-NOAT-lih-mihk bet KAH-gihb LEH-wihd-yoakh. (Spirit.Plural.Vocative Atlantis.Genitive, Chamber.Oblique you-plural-familiar.Genitive defile.Past-Perfect.1st-Person-Singular for and land.Oblique into intruder.Plural.Oblique bring.Past-Perfect.1st-Person-Singular for I-Dative forgive.Imperative-Plural.) (Written boustrophedon, as if in Atlantean alphabet: ) NISHENTOP ADLANTISAG KELOBTEM MIG TEB KIMILKORAK NIRBAG DEMOTTEM NET GETANOSENTEM BIGAK TEB KIMILTONREB LEWIDYOH[9] Atlantean alphabet: use and sources Writing systems correspondence Here’s how they all correspond to one another.[6][10][11] For sake of standardization, they are arranged according to a fan-composed alphabet. It is based on the oldest example of the Northern Semitic Abecedary as found in the Ugaritic language. The Atlantean Alphabet as Used in the Movie pre:Writers Script a b g d e w h i y k l m u n o p r s sh t Readers Script uh ah b g d eh e w kh ee ih y k l m oo u n oa,oh p r s sh t Atlantean alphabet: use There is no punctuation or capitalization in the Atlantean Writing System. These characteristics are based by Okrand on ancient writing systems. The Atlantean Alphabet is written in normal boustrophedon writing order. It is written left to right for the first line, right to left the second, and left to right again the third, to continue the pattern. This order was also suggested by Okrand, based on ancient writing systems, and it was accepted because, as he explained, "It's a back-and-forth movement, like water, so that worked."[1][6] Atlantean numerals and numbers Atlantean numeral system Joe Emerson, Marc Okrand, and the filmmakers also created numerals for 0-9. They are stacked horizontally, however, and hold place values of 1, 20, and 400. Their components are based on Mayan numerals and internally composed for the font (example above) like Roman numerals. If used according to the now-offline Official Website's directions, they are used, alternatively, like Arabic numerals.[1][7][12] Atlantean numbers and suffixes Cardinal numbers[13] pre:Numeral Atlantean root English 1 din one 2 dut two 3 sey three 4 kut four 5 sha five 6 luk six 7 tos seven 8 ya eight 9 nit nine 10 ehep ten 30 sey dehep[14] thirty Fractions are formed with the suffix (d)lop: kut 'four', kut.lop 'quarter', sha 'five', sha.dlop 'fifth (part)'.[16] Distributives are formed with the suffix noh: din 'one', din.noh 'one at a time, one each'.[15] Grammar Vowels and diphthongs Chart of Atlantean vowels pre:IPA Symbol Readers Script Writers Script Example in IPA Meaning Example in IPA Meaning /i, ɪ;/ ee, ih, i i ti'kʊdɛ to be located ˈalɪʃ child /e, ɛ/ eh, e e we'sɛr marketplace /eɪ/ ay ey ba'dɛɡbej best /a, ə/ ah, uh a ma'kɪtəɡ of the king /aɪ/ i ay kaj'tən 7 cm /o, ɔ/ oh, o, oa o o'bɛs lava /oɪ/ oy oy ri'sojba squid /u, ʊ/ oo, u u ku'nɛt surface kʊt four Consonants IPA chart of Atlantean consonants pre:Bilabial Alveolar Alveolo-palatal Palatal Velar Labiovelar Plosive p b t d k ɡ Nasal m n Fricative s ʃ[1] x[2] Approximant j[3] w Trill r Lateral l Notes: 1, ^ Transliterated as sh in Writers Script and Readers Script. 2. ^ Transliterated as h in Writers Script (bibɪx, inner cover of Subterranean Tours) and "kh" in Readers Script. 3. ^ Transliterated as y in Writers Script and Readers Script. Phonology Aside from the stressed-syllable-based vowel system, the only other example of phonology found in the entire language may be expressed as: ∅ → [m,n][which?] in the context of [i,o/e]_-Person/Aspect Suffix[clarification needed] /bernot-o-ik/ /bernot-o-mik/ [bernot-o-mik] n → [k,t][which?] in the context of _[i,o] /bernot-e-ik/ /bernot-e-nik/ /bernot-e-kik/ [bernot-e-kik] Word order Atlantean has a very strict Subject-Object-Verb word order. There is never any deviation from the pattern. Adjectives and Genitive Nouns go after the nouns which they modify, post-positions go after the nouns or clauses which they modify, and modals go after the verbs which they modify and subsequently take all agglutinative suffixes. However, adverbs go before their verbs. Last of all are the interrogative particles.[1] The given order of all parts of speech and particles is as follows in both an interrogative and declarative statement (a little redundant in order to use the whole sentence): Sentence Order pre:Word Example English Gloss Adverbs of Time, Manner, Location Log What Time, Manner, Location Adverbial Nouns darim time Instrumental Cased Nouns shayod.esh using.hands Adverbs ser just Adjectives gwis.in our Nominative Cased Nouns weydagosen Visitors Post-positional Objects/ Oblique Cased Nouns keylob.tem (in) the chamber Adjectives ta.mil royal Possessive Pronouns tug.in his Post-position net in Dative/Oblique Cased Nouns makit.tem The King Genitive Cased Nouns of Relation Adlantis.ag of Atlantis Post-Positions gom to Accusative Cased Nouns neshing.mok.en.tem great contrivances Adverb gawid.in joyfully Verb with Modal Verb bernot to bring Modal Verb [stem.mood.tense/aspect.person/number] bog.o.mkem we will be able Interrogative Particle du eh? (North Central American English / Canadian English) Final Explanation At what time will we visitors be able to use our very hands to joyfully give our great contrivances to the King of Atlantis in his Royal Chamber?[1][20] Clause order 1, Example 1 pre:Clause or Particle Example English Gloss Initial Clause "Wil.tem neb gamos.e.tot..." "He sees this city..." Sentence connector 1 deg (roughly) "for" Modifying Clause duwer.en tirid. all foreigners. Final Explanation No outsiders may see the city and live. More literally, " 'He Who Doth the City See...' is meant for ALL foreigners.'[1] pre:Clause or Particle Example English Gloss Initial Clause Tab.top, lud.en neb.et kwam gesu bog.e.kem Father, we cannot help these people Sentence connector 1 deg (roughly) "and yet" Modifying Clause yasek.en gesu.go.ntoh. they will help the Royalty. Final Explanation Father, these people may be able to help us. More literally, "Father, we can't help these people and yet they will help us, the King and Princess."[1] pre:Clause or Particle Example English Gloss Descriptive Clause Ketak.en.tem obes.ag sapoh.e.kik I view the lava whales Sentence connector 2 yos (roughly) "then" Action Clause lat nar badeg.bey tikud.e.tot dap? where is the best place? Final Explanation Where is the best place from which to view the lava whales?[1][21] There are seven cases for nouns. Grammatical cases pre:Number Name Suffix Example English Gloss 1 Nominative no suffix yob crystal 2 Oblique -tem yobtem the crystal give, in the crystal, to the crystal, etc. 3 Genitive -ag yobag of the crystal 4 Vocative -top [1] Yobtop O Crystal! 5 Instrumental -esh yobesh using crystal 6 Unknown 1 -kup [2] yobkup (something) crystal 7 Unknown 2 -nuh [3] yobnuh (something) crystal 1. ^ With the exception of "mat", "mother", which takes the special Maternal Filial Suffix -tim. Note that the only other kinship term, "father", "tab", takes the usual -top. 2. ^ No translation given. As discussed in "The Shepherd's Journal" on the "Collector's DVD": ketub-kup (page 4) and setub-mok-en-tem (page 10), setub-mok-en-ag (page 5), and setub-kup (pages 1–4). 3. ^ No translation given. As discussed in "The Shepherd's Journal" on the "Collector's DVD": derup-tem and derup-nuh (page 5). Other suffixes Other Noun Suffixes pre:Grammatical Function Suffix Example English Gloss Plural -en yoben crystals Augmentative -mok Yobmok The Great Crystal Pronouns There are five cases for pronouns. Grammatical cases pre:Number Name Suffix Example English Gloss 1 Nominative no suffix kag I 2 Accusative -it kagit me, whom was (sent), etc. 3 Dative -ib kagib (to) me 4 Genitive -in kagin my ( my heart, karod kagin) 5 Unknown -is kagis not translated[1] 1. ^ No translation given. Appears in "First Mural Text" on the "Collector's DVD": tug-is. Verbs Verbs are inflected with two suffixes, one for tense/aspect and the next for person/number.[1] Tense/Aspect suffixes pre:Number Name Suffix Example English Gloss 1 Simple Present Tense -e bernot.e.kik I bring 2 Present Perfect Tense -le bernot.le.kik you have brought 3 Present Obligatory Tense -se bernot.se.kik I am obliged to bring 4 Simple Past Tense -i bernot.i.mik I brought 5 Immediate Past Tense -ib bernot.ib.mik I just brought 6 Past Perfect Tense -li bernot.li.mik I had brought 7 Simple Future Tense -o bernot.o.mik I will bring 8 Future Possible Tense -go bernot.go.mik I may bring 9 Future Perfect Tense -lo bernot.lo.mik I will have brought 10 Future Obligatory Tense -so bernot.so.mik I will be obliged to bring pre:-e sapoh.i.mik (SJ:10) I viewed sapoh.e.kik (ST) I view -le yube.in/yugeb.le.tot (IS) strangly/he is being strange panneb.le.nen (IS) you are knowing peren.le.mot (DVD:MURAL) Untranslated. pasil.le.tot (IS) it is being sufficient -se kaber (SJ:789) warn! kaber.se.kem we are obliged to warn -i es.e.tot (ST) it is es.i.mot (SJ:10) it will be -ib bernot.li.mik (IS) I had brought bernot.ib.mik (IS) I just brought -li bernot.ib.mik (IS) I just brought bernot.li.mik (IS) I had brought -o komtib.lo.nen (SJ:5) you will have found komtib.o.nen (SJ:5) you will find -go satib.yoh (IS) move along! satib.go.ntoh (SJ:89) they may move along gesu.go.ntoh (IS) they may help -lo komtib.o.nen (SJ:5) you will find komtib.lo.nen (SJ:5) you will have found -so komtib.lo.nen (IS) you will have found komtib.so.nen (SJ:5) you will be obliged to find pre:Number Name Suffix Example English Gloss 1 Imperative Mood Singular no suffix (Tok.it) Bernot! Bring (it, you)! 2 Imperative Mood Plural -yoh (Tok.it) Bernot.yoh! Bring (it, y'all)! 3 Passive Mood -esh (Im.tem shib.an) bernot.esh.ib.mik. I just was brought (something). 4 Infinitive -e bernot.e to bring pre:Number Name Suffix Example English Gloss no suffix nageb.o.ntoh (SJ:789) they will enter Nageb.yoh (ST) Enter, y'all! Nageb! Enter! -yoh gamos.i.mik (DVD:TRAVEL) I saw Gamos.yoh! (DVD:MURAL) May ye behold! gamos.e (DVD:MURAL) to see Beket! (ST) You're begged! Beket.yoh! (ST) Y'all are begged! -esh pag.en (ST) you (are) thanked (short form) pag.esh.e.nen (ST) you are thanked dodl.esh.mik (DVD:MURAL) Untranslated. kobden.en/hobd.esh.e.tot (IS) command / he has doomed -e wegen.os/wegen.e (IS) traveler/to travel wegen.os/wegen.e (IS) traveler/to travel gamos.yoh (DVD:MURAL) May ye behold! gamos.e (DVD:MURAL) to see gobeg.en/gobeg.e arms/to be an arm pre:Person Number Familiarity Independent Pronoun Suffix English Gloss 1st Singular - kag -ik I 2nd Singular - moh -en you 3rd Singular - tug tuh tok -ot he she it 1st Plural - gwis -kem we 2nd Plural Unfamiliar gebr -eh you-all (unfamiliar) 2nd Plural Familiar gabr -eh you-all (familiar) 3rd Plural - sob -toh they ·Atlantis: The Lost Empire, the film for which the language was created. ·Constructed language ·Marc Okrand, creator of the Atlantean language. References 1. ^ a b c d e f g h i j k l "Production Notes." Atlantis-The Lost Empire. Ed. Tim Montgomery, 1996-2007. The Unofficial Disney Animation Archive. 13 January 2007. Animationarchive.net[dead link] 2. ^ Kurtti, Jeff. The Mythical World of Atlantis: Theories of the Lost Empire from Plato to Disney. New York: Disney Editions, 2001, 48-56, 88, 89. 3. ^ Kalin-Casey, Mary. “Charting Atlantis the crew behind Disney’s latest animated adventure takes you behind the scenes.” Features Interviews. 17 January 2007 Reel.com[dead link] 4. ^ Murphy, Tab, Platon, David Reyolds, Gary Trousdale, Joss Whedon, Kirk Wise, Bryce Zabel, and Jackie Zabel. Atlantis the Lost Empire: The Illustrated Script [Abridged Version with Notes from the Filmmakers], 55. 5. ^ Henn, Peter (June 1, 2001). "Finding Atlantis". Film Journal International. Retrieved August 30, 2011. 6. ^ a b c Wloszczyna, Susan. “New movie trek for wordsmith.” USA Today Online. 24 May 2001. 12 Jan. 2007. USA Today 7. ^ a b c Anderson, Matt. “Parlez-vous Atlantean?” Movie Habit. 12 January 2006 Moviehabit.com 8. ^ Henning, Jeffery. “Atlantean: Language of the Lost Empire” Langmaker.com. Jeffrey Henning. 1996-2005. 12 January 2006 Langmaker.com "Interview of Don Hahn on Atlantis!" Animagic.Com. 3/26/01. 9. ^ Murphy, Tab, Platon, David Reyolds, Gary Trousdale, Joss Whedon, Kirk Wise, Bryce Zabel, and Jackie Zabel. Atlantis the Lost Empire: The Illustrated Script [Abridged Version with Notes from the Filmmakers], 85 10. ^ Kurtti, Jeff. Atlantis Subterranean Tours: A Traveler’s Guide to the Lost City (Atlantis the Lost Empire). New York: Disney Editions: 2001, Inside Front Cover. 11. ^ Hahn, Don; Wise, Kirk; Trousdale, Gary et al. 2-Disc Collector’s Edition: Atlantis: The Lost Empire, especially Features "How to Speak Atlantean", "The Shepherd's Journal". 12. ^ John, David. Atlantis: The Lost Empire: The Essential Guide. New York: Dorling Kindersley Publishing, Inc., 2001, 33. 13. ^ Kurtti, Jeff. Atlantis Subterranean Tours: A Traveler’s Guide to the Lost City (Atlantis the Lost Empire). New York: Disney Editions: 2001, 60. 14. ^ Kurtti, Jeff. Atlantis Subterranean Tours: A Traveler’s Guide to the Lost City (Atlantis the Lost Empire). New York: Disney Editions: 2001, 31. 15. ^ a b Ehrbar, Greg. Atlantis: The Lost Empire. Milwaukee: Dark Horse Comics: June 2001. 16. ^ Hahn, Don; Wise, Kirk; Trousdale, Gary et al. 2-Disc Collector’s Edition: Atlantis: The Lost Empire, 01 10 0:50:31. 17. ^ Murphy, Tab, Platon, David Reyolds, Gary Trousdale, Joss Whedon, Kirk Wise, Bryce Zabel, and Jackie Zabel. Atlantis the Lost Empire: The Illustrated Script [Abridged Version with Notes from the Filmmakers], 58. 18. ^ Kurtti, Jeff. Atlantis Subterranean Tours: A Traveler’s Guide to the Lost City (Atlantis the Lost Empire). New York: Disney Editions: 2001, page 61. · Cynthia, Benjamin. "Atlantis: The Lost Empire : Welome to my World." New York: Random House: 2001. · Ehrbar, Greg. "Atlantis: The Lost Empire." Milwaukee: Dark Horse Comics: June 2001. · Hahn, Don; Wise, Kirk; Trousdale, Gary et al. "2-Disc Collector’s Edition: Atlantis: The Lost Empire." · "Disney Adventures" magazine, Summer Issue 2001. · Howard, James N. "Atlantis: The Lost Empire An Original Walt Disney Records Soundtrack" : Limited Tiwanese Edition. Taiwan and Hong Kong: Walt Disney Records: Represented by Avex: 2001. · Kurtti, Jeff. "Atlantis Subterranean Tours: A Traveler’s Guide to the Lost City (Atlantis the Lost Empire)." New York: Disney Editions: 2001. · Kurtti, Jeff. "The Journal of Milo Thatch." New York: Disney Editions: 2001. · Murphy, Tab et al. "Atlantis, the Lost Empire : The Illustrated Script." New York : Disney Editions: 2001. External links · Atlantean Language Institute - Provides a dictionary, grammar guide, and corpus · Henning's Old Introduction to the Language · Atlantean alphabet on Omiglot
|
# ? Apr 29, 2013 21:44 |
|
how long did this take u
|
# ? Apr 29, 2013 21:58 |
|
long enough to feel bad for wasting a lot of time making fun of other people for wasting a lot of time. i also noticed that "yos" is an atlantean word and I found an error in one of their tables that i could easily fix but i won't.
|
# ? Apr 29, 2013 22:30 |
|
https://www.youtube.com/watch?v=K7luMp6lb9M
|
# ? Apr 29, 2013 22:38 |
|
Komojo posted:long enough to feel bad for wasting a lot of time making fun of other people for wasting a lot of time. i also noticed that "yos" is an atlantean word and I found an error in one of their tables that i could easily fix but i won't. You aren't supposed to try to match Wikipedians in worthlessness. indeed, trying to do so is a fool's errand.
|
# ? Apr 30, 2013 01:08 |
|
Hammerite posted:You aren't supposed to try to match Wikipedians in worthlessness. indeed, trying to do so is a fool's errand. pos·ter·i·ty /päˈsteritē/ Noun All future generations. Synonyms progeny - issue - offspring
|
# ? Apr 30, 2013 01:56 |
|
|
# ? May 24, 2024 20:32 |
|
"Me Against the Music" contains influences of hip hop and usage of funk guitars. Spears and Madonna trade lines during the verses, and Madonna sings the bridge. Lyrically, the song talks about battling the music and the pleasures of letting go on the dancefloor. i can't tell if that last sentence is vandalism or just autism.
|
# ? Apr 30, 2013 06:16 |