|
Please post what show(s) ya stuffs from.
|
# ? May 25, 2015 14:41 |
|
|
# ? Jun 10, 2024 10:41 |
|
The_Frag_Man posted:Please post what show(s) ya stuffs from.
|
# ? May 25, 2015 15:42 |
|
|
# ? May 27, 2015 15:47 |
|
[Edit] Sorry, wrong thread.
buzmeg fucked around with this message at 06:03 on May 28, 2015 |
# ? May 28, 2015 06:00 |
|
|
# ? May 28, 2015 06:12 |
|
|
# ? Jun 23, 2015 07:45 |
|
I love you too
|
# ? Jun 23, 2015 14:24 |
|
https://www.youtube.com/watch?v=cnE9XEC5mWw
|
# ? Jun 23, 2015 17:20 |
|
Blaise Pascal posted:(Scripture) says, on the contrary, that God is a hidden God,
|
# ? Jun 24, 2015 00:33 |
|
|
# ? Jun 24, 2015 23:45 |
|
|
# ? Jun 25, 2015 20:55 |
|
my life in images
|
# ? Jun 25, 2015 20:56 |
|
Have a few more thread ~
|
# ? Jun 25, 2015 21:07 |
|
Lifehacks
|
# ? Jun 29, 2015 09:04 |
|
|
# ? Jun 30, 2015 03:03 |
|
|
# ? Jun 30, 2015 03:04 |
|
|
# ? Jun 30, 2015 05:58 |
|
|
# ? Jun 30, 2015 06:00 |
|
|
# ? Jun 30, 2015 06:02 |
|
Post the mole.
|
# ? Jun 30, 2015 09:20 |
|
cute mole eating cake
|
# ? Jun 30, 2015 10:26 |
|
Mordaedil posted:Post the mole.
|
# ? Jun 30, 2015 10:39 |
|
Good episodes
|
# ? Jun 30, 2015 13:19 |
|
Zas posted:some of the charm is lost in a still frame To this day, I don't understand why they showed this. Never happens in the manga and I struggle to imagine how you'd write it in a novel.
|
# ? Jun 30, 2015 13:48 |
|
Mordaedil posted:To this day, I don't understand why they showed this. Never happens in the manga and I struggle to imagine how you'd write it in a novel. I love how it's depicted, whenever dialogue has to "lay pipe" in Haruhi they always come up with fun visual tricks to break up the tedium, and the mole it's totally one of those things you notice about someone and zero in on during a conversation, but someone like Koizumu wouldn't let it break his stride. Also he probably trims his mole hairs regularly and is feeling that friendly condescension toward Kyon we sense throughout the series.
|
# ? Jun 30, 2015 14:50 |
|
I may or may not have watched several episodes of this
|
# ? Jun 30, 2015 20:10 |
|
Panty and Stocking with Garterbelt
|
# ? Jun 30, 2015 23:37 |
|
|
# ? Jul 5, 2015 01:26 |
|
You'll find no mercy here.
|
# ? Jul 5, 2015 08:06 |
|
Every post I make Doing a bit of hair of the dog this morning
|
# ? Jul 5, 2015 18:39 |
|
|
# ? Jul 7, 2015 12:28 |
|
|
# ? Jul 7, 2015 13:47 |
|
Humanity has declined Kyousougiga Mawaru Penguindrum Binbougami ga!
|
# ? Jul 7, 2015 16:56 |
|
Seitokai no Ichizon
|
# ? Jul 9, 2015 00:14 |
|
|
# ? Jul 10, 2015 06:03 |
|
Is this a joke?
|
# ? Jul 11, 2015 05:31 |
|
Natsume Yuujinchou is no joke.
|
# ? Jul 11, 2015 08:06 |
|
Probably because over there, "bike" is short for "autobike" (motorcycle) instead of "bicycle". The translator felt this warranted an explanation in the subtitles, just as I felt it warranted an explanation in this thread
|
# ? Jul 13, 2015 01:07 |
|
Then you just put "bicycle" instead of "bike"?
|
# ? Jul 13, 2015 08:08 |
|
|
# ? Jun 10, 2024 10:41 |
|
There's a tendency, when a character says a loanword, to put it in the translation. It often doesn't make sense, of course, due to loanwords often having quite different meanings - "style" and "mansion" come to mind - but that's the thinking. So, one hears Natsume's friend say "bike" and puts that in the subtitle, with a note if one is British or whatever. Yeah, it's dumb.
|
# ? Jul 13, 2015 08:26 |