|
Parpy posted:UTW-Mazui will be subbing this. Apparently they are having a dilemma with whether or not to translate the Japanese onomatopoeia "biribiri" because they feel it is their job as translators to translate. They don't want to have to add translators notes, and I can see how the nickname could be confusing so they're bandying about ideas like 'bugzapper', 'microwave', 'sparkplug', etc. That said, I don't think I'd be comfortable with anything but Biribiri and I'll be a bit miffed if they change it. Yeah, it may sound foreign but onomatopoeia works if you think about it. I find it kind of hard to believe that they deliberate over how to translate nicknames when they have lines like this.
|
# ¿ Apr 15, 2013 04:15 |
|
|
# ¿ May 22, 2024 12:37 |
|
Xythar posted:The whole "deliberation over nicknames" was just Kusion and Sindalf trolling /a/, you know. Oh, I see. That screen I posted is still a pretty bad non-translation, though. I can understand fansubbers not translating things that are hard to translate, such as "onee-sama" like the thread was talking about earlier, but "ojou-sama atmosphere" is just bad.
|
# ¿ Apr 15, 2013 06:01 |