|
I'm not particularly a fan of the Viz translations.
|
# ? Jun 30, 2015 22:15 |
|
|
# ? May 7, 2024 15:12 |
|
I don't know what this translation nonsense is, I watch everything in raw Japanese and understand what's happening by picking up on subtle facial cues.
|
# ? Jun 30, 2015 22:32 |
|
When it comes to translation, sometimes a less literal translation is more authentic to the intended emotion than an actual literal one. As long as a translation doesn't make poo poo up out of the whole cloth, I fully support translations that take liberties with the literal words. There are many more ways to say the same thing in English as there are in most other languages and each one has a slightly different feel (except maybe the Slavic languages.) As for Jotaro switching from old man to grandpa, where was that supposed to have happened? I have the volume in Japanese so I can settle that right now.
|
# ? Jul 1, 2015 00:58 |
|
Xibanya posted:As for Jotaro switching from old man to grandpa, where was that supposed to have happened? I have the volume in Japanese so I can settle that right now. When Joseph's spirit appears to Jotaro, in the translation I read jotaro started calling him grandpa for the whole "I know you said not to get mad grandpa but" bit and I wasn't sure if that was something just in that translation or if the original japanese had jotaro switch up what he called joseph for that part too. I'm just curious about it is all
|
# ? Jul 1, 2015 01:06 |
|
It's after Dio drains Joseph and Jotaro gets Real Fuckin Pissed. For reference, "Jiji" is probably "Gramps" so have at it broe. e: Er, yeah what Kite said.
|
# ? Jul 1, 2015 01:07 |
|
I've got the VIZ edition of volume 16 (28) open right now and Jotaro still refers to him as "Old man."
|
# ? Jul 1, 2015 01:08 |
|
It's jijiis all the way down, dogg.
|
# ? Jul 1, 2015 01:42 |
|
Thanks! I was never certain if what I'd read was some fan translation or official or what, so now I know!
|
# ? Jul 1, 2015 02:21 |
|
TriffTshngo posted:I still have a grudge against Viz for making some serious terrible decisions on stuff way back when like calling Vegito "Vegerot," sticking with "Zolo" because of the 4kids dub of One Piece for the sake of "consistency" even though there's not a single person alive who likes it, and their really bad casting decisions for Naruto and Bleach animes back when I gave a poo poo about them. Plus they keep drat near every sword and attack name in Bleach in Japanese which is really loving hard to parse when it's being spoken and not read. To be fair the only the first and last complaint have to do with Viz. Using Zolo was a mandate by Toei Animation in Japan, and Viz's dubs aren't done in-house but by other companies like Bang-Zoom. Also I just read through some of part 4 again and the new, legible translation totally reverses the meaning of a line describing what happens with Joseph and the invisible baby when they return to New York. In the original (and actually maybe in Duwang??) it says Suzy Q flipped out thinking the baby was from Joseph having an affair and the family was in turmoil again, but it eventually calmed down and Joseph was "mysteriously" no longer senile afterwards, suggesting that his senility was another one of his ruses to get out of responsibility. in the new translation it just says Suzy Q accepted the baby with no questions asked and everything went fine. (USER WAS PUT ON PROBATION FOR THIS POST)
|
# ? Jul 1, 2015 02:50 |
|
It would be amazing and funny if this was the ending of Stardust Crusaders Anime.
|
# ? Jul 1, 2015 04:59 |
|
Hitlersaurus Christ posted:Also I just read through some of part 4 again and the new, legible translation totally reverses the meaning of a line For some reason a lot of translations screw that bit up. The actual line should read Joseph returned with Shizuka, which caused Suzy Q to freak out. The ensuing argument helped Joseph get his wits back in shape.
|
# ? Jul 1, 2015 06:49 |
|
BlitzBlast posted:For some reason a lot of translations screw that bit up. The actual line should read If this is the real translation I am glad it is
|
# ? Jul 1, 2015 07:15 |
|
It is. It's also the literal ending of Part 4 and this is the Anime thread so anime only people should avoid that one like the plague.
|
# ? Jul 1, 2015 08:17 |
|
why are you retarded fucks constantly discussing the manga in the animation thread
|
# ? Jul 1, 2015 12:15 |
|
Because the anime's over and a lot of people are moving on to part 4? Should have emphasized they were ending spoilers though, my bad.
|
# ? Jul 1, 2015 12:40 |
|
|
# ? Jul 1, 2015 12:45 |
|
BlitzBlast posted:Because the anime's over and a lot of people are moving on to part 4? They should talk about it in the manga thread imo
|
# ? Jul 1, 2015 15:19 |
|
This thread is pointless now
|
# ? Jul 1, 2015 15:20 |
|
the wildest rear end posted:This thread is pointless now USELESS
|
# ? Jul 1, 2015 15:21 |
|
They probably should but I understand the caution, considering we talk about anything that's been published in there without spoiler tags unless someone in the recent posts is talking about things they're currently reading. There's obviously no way of knowing the topic of discussion in that thread from the outside and it's something of a minefield for it.
|
# ? Jul 1, 2015 15:23 |
|
the wildest rear end posted:This thread is muda now
|
# ? Jul 1, 2015 15:32 |
|
TL note: Muda means useless
|
# ? Jul 1, 2015 15:35 |
|
|
# ? Jul 1, 2015 15:43 |
|
Aurain posted:They probably should but I understand the caution, considering we talk about anything that's been published in there without spoiler tags unless someone in the recent posts is talking about things they're currently reading. There's obviously no way of knowing the topic of discussion in that thread from the outside and it's something of a minefield for it. That's why I haven't really gone into it, even though I'm reading the manga now.
|
# ? Jul 1, 2015 16:12 |
|
Xibanya posted:When it comes to translation, sometimes a less literal translation is more authentic to the intended emotion than an actual literal one. As long as a translation doesn't make poo poo up out of the whole cloth, I fully support translations that take liberties with the literal words. There are many more ways to say the same thing in English as there are in most other languages and each one has a slightly different feel (except maybe the Slavic languages.) A lot of people miss the part where translation is about translation ideas, not marks on a page or whatever. How close you stay to the literal verbiage is a balancing act at times; you don't want to go completely off the reservation, but a lot of times there will be words that fit the actual MEANING better in the target language than the words used in the original language. Not the least because there are nuances to get across that may require different words, or the words that fill the actual meaning in one language may not exist in the other.
|
# ? Jul 1, 2015 17:51 |
|
Agent Kool-Aid posted:Read Diamond Is Unbreakable You Goddamn Nerds
|
# ? Jul 1, 2015 19:36 |
|
can we just make this the "discuss jojo with spoiler tags" thread so people who are just coming off of the part 3 anime can talk about part 4 as they make their way through it
|
# ? Jul 1, 2015 19:41 |
|
ADTRW > Let's Read Jojo's Bizarre Adventure: Diamond Is Unbreakable!
|
# ? Jul 1, 2015 19:56 |
|
Agent Kool-Aid posted:ADTRW > Let's Read Jojo's Bizarre Adventure: Diamond Is Unbreakable! That actually sounds kinda fun, like reading a chapter a week and then talk about it.
|
# ? Jul 1, 2015 20:20 |
|
The DiU anime would be finished by the time you finished up the manga.
|
# ? Jul 1, 2015 20:22 |
|
More reasonable would probably be a single fight/story arc per week. The longest I've seen so far is 11 chapters.
|
# ? Jul 1, 2015 20:25 |
|
TriffTshngo posted:More reasonable would probably be a single fight/story arc per week. The longest I've seen so far is 11 chapters. That would be the way to do it imo. It may be a bit redundant to have 3 Jojo threads in ADTRW though.
|
# ? Jul 1, 2015 20:27 |
|
littleorv posted:That would be the way to do it imo. It may be a bit redundant to have 3 Jojo threads in ADTRW though. Just retrofit this one, there isnt an animation anymore anyway.
|
# ? Jul 1, 2015 20:31 |
|
Now I sort of regret being like halfway through part 6 already...
|
# ? Jul 1, 2015 20:36 |
|
Doesn't have to be chapter by chapter, just break it down into parts that people can be reasonably read on a regular basis and discuss it. It gives people a place to talk about their impressions of the manga without getting spoiled and this thread get s purpose too.
|
# ? Jul 1, 2015 20:39 |
|
Kill this thread Beef.
|
# ? Jul 1, 2015 20:42 |
|
do the lets read thing because diu is extremely cool and a lot of people should read it
|
# ? Jul 1, 2015 21:25 |
|
I'm just wondering if the thread subtitle should become "Shine on you Crazy Diamond" or "Lets Play: Persona 4 Golden"
|
# ? Jul 1, 2015 22:07 |
|
Prison Warden posted:I'm just wondering if the thread subtitle should become "Shine on you Crazy Diamond" or "Lets Play: Persona 4 Golden" Jo, Jojo n Kujo.
|
# ? Jul 1, 2015 22:22 |
|
|
# ? May 7, 2024 15:12 |
|
I'm totes down for a let's read, might be fun to try to break down the art on that basis as well.
|
# ? Jul 1, 2015 22:24 |