|
Yugioh The Abridged series is terrible and run into the ground but it's first few episodes made some salient points about the American localization. The YouTube series itself was so popular that there was a Japanese blog that posted subtitled videos of the "episodes." In one episode, the video mocks the American versions repeated use of the phrase "you don't stand a ghost of a chance!" Any "scary" antagonist (like Halloween traditionally scary) said this line in the dub. The Japanese subtitles rendered this as "your chance of winning is zero." In Japanese "zero" is a homophone for "ghost". A particularly clever analogue to a bad pun! Edit: by the way, dotchan, I loved your backstroke of the west posts. Do you have a blog where you do more of that? Xibanya fucked around with this message at 23:26 on Aug 28, 2014 |
# ¿ Aug 28, 2014 22:52 |
|
|
# ¿ May 14, 2024 20:42 |