|
Tendai posted:There are a number of fairly good ones out there these days, but my own preferred translation is The Noble Qur'an: A New Rendering of Its Meaning in English translated by Abdalhaqq and Aisha Bewley. The translation by Yusuf Ali is probably one of if not the most well known English translations, I also have that and I think it was the first one I read. Forgive me if this comes off as completely misinformed. I've heard people say that translations are technically not the Qur'an and only the Arabic writings can truly be considered the Qur'an. Is that true? I'm no scholar myself but I guess I can understand why something like that would become an issue. On that note, do you know a lot of Arabic? Do you intend to learn it in full at some point down the line?
|
# ¿ Sep 24, 2015 05:29 |
|
|
# ¿ May 21, 2024 06:46 |