Register a SA Forums Account here!
JOINING THE SA FORUMS WILL REMOVE THIS BIG AD, THE ANNOYING UNDERLINED ADS, AND STUPID INTERSTITIAL ADS!!!

You can: log in, read the tech support FAQ, or request your lost password. This dumb message (and those ads) will appear on every screen until you register! Get rid of this crap by registering your own SA Forums Account and joining roughly 150,000 Goons, for the one-time price of $9.95! We charge money because it costs us money per month for bills, and since we don't believe in showing ads to our users, we try to make the money back through forum registrations.
 
  • Post
  • Reply
Posters Delight
Mar 8, 2018

CLOWN CRUMB
Last poetry megathread is archived, so I thought I'd open up a new one. The last one was never exactly thriving, but there were some pretty hot opinions going around. I guess I'll just leave you with a couple of (in my opinion) underappreciated late 19th century poets, namely Ernest Dowson and John Davidson, both of whom led tragic lives.

Now Dowson is hardly unknown among aficionados of Aesthetic/Decadent poetry, so some of you may know him, but he's always been more of a poet's poet. Here are some representative works of his. The first two have somehow each leant a phrase that's become embedded in the English language (namely "days of wine and roses" and "gone with the wind," respectively), despite Dowson's general obscurity.

https://www.poets.org/poetsorg/poem/vitae-summa-brevis-spem-nos-vetat-incohare-longam
http://www.bartleby.com/336/687.html (this Latin title means "I am not what I was under the reign of the good Cynara)

https://www.poemhunter.com/poem/amor-umbratilis/ (title means something like "Secluded Love," "Esoteric Love," but literally "Shadowy Love")
http://www.victorianweb.org/authors/dowson/7.html
http://poetry.elcore.net/CatholicPoets/Dowson/Dowson45.html

Dowson's Collected Poems, edited by R.K.R. Thornton, is out of print and comes at a somewhat hefty price for a slim volume, but there are few purchases I'd recommend more if you're into this sort of thing.

Then here is Davidson's best poem, imo (I'd almost call it great):
http://www.bartleby.com/103/21.html

Oh and as a bonus here is an absolutely beautiful edition of Oscar Wilde's long poem "Sphinx" with illustrations (or "decorations") by Charles Ricketts, available for free. W.B. Yeats had the highest praise for this edition in particular.

https://archive.cnx.org/contents/4ee68efc-cc76-4d95-a107-4f268de24664@2/the-sphinx-by-oscar-wilde-with-decorations-by-charles-ricketts-1894

Adbot
ADBOT LOVES YOU

Posters Delight
Mar 8, 2018

CLOWN CRUMB

CestMoi posted:

She waited, shuddering in her room,
Till sleep had fallen on all the house. 30
She never flinched; she faced her doom:
They two must sin to keep their vows.


This house/vows rhyme is the worst. Poetry is so great but I wish it wasn't so easy to ruin a perfectly fine poem by doing one stupid thing.

edit: there's a few bad things and now I hate this poem

iunno, to me it's not so hard to read "house" with a z sound at the end. In a way, that's how it looks to the eye. I think it adds to the colloquialism, the veneer of artlessness, in the poem, just as slant- and half-rhymes do in Yeats and Hardy. After all, it takes the form of a vulgar ballad, the sort that might be composed on the subject of the death of some local man, obscure to the rest of the world.

Bandiet posted:

If you've read The Pound Era.. my mind was blown by Hugh Kenner's analysis of how Pound translated this song (anonymous):

Quan lo rossinhols escria
Ab sa par la nues e•l dia,
Yeu suy ab ma bell’ amia
Jos las flor
Tro la gaita de la tor
Escria: drutz, al levar!
Qu’ieu vey l’alba e•l jorn clar.


When the nightingale to his mate
Sings day-long and night late
My love and I keep state
In bower,
In flower,
‘Till the watchman on the tower
Cry:
“Up! Thou rascal, Rise,
I see the white
Light
And the night
Flies.”

Huh, I've never read these translations, even though I have a book that purports to collect his shorter poems (and contains his translations from Cathay)! That is a wonderful poem in itself. I'm curious to know why Kenner says his translations are particularly faithful--after all, on the surface the syllable counts don't match up line by line. I have The Pound Era, but I haven't read it. Need to. Any other highlights of that book that you can think of?

Posters Delight fucked around with this message at 03:45 on Mar 18, 2018

Posters Delight
Mar 8, 2018

CLOWN CRUMB
Also, is anyone here into the Classical languages? I remain something of a pleb in regards to the literature, but I have read and adored a good amount of Vergil and Catullus, and while the main poo poo I've read so far in Greek is Plato, I've also enjoyed looking at Sappho, although she is necessarily very slow going. The Aeolic is almost a different language from Attic.

Posters Delight
Mar 8, 2018

CLOWN CRUMB

Bandiet posted:

Personae is not a complete collection, it is all the early poems that an older Pound thought worth keeping. He didn't like that translation and it was only ever published in the Little Review as far as I know.
It's in the "Motz el son" chapter of The Pound Era. As for highlights, there's some on every page of that thing. It's an incredible work, perhaps what Pound's own prose would have been like if he wasn't quite so impatient. Aside from tackling Pound's whole oeuvre, there are great surveys of Gaudier-Brzeska, Wyndham Lewis, William Carlos Williams, Marianne Moore, and others throughout. He also brings in some kind of funny connections sometimes, like Buckminster Fuller and D'Arcy Wentworth Thompson.

That's neat. I've actually never heard of Gaudier-Brzeska. That's it, I'm starting that book tonight.


a man of vision posted:

touch me with your naked hand

a man of vision posted:

touch me with your glove

a man of vision posted:

and dance me to the end of love

thanks, vision man

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Post
  • Reply