|
https://youtu.be/rQDGpxLZOBo
|
# ¿ Jul 11, 2018 02:05 |
|
|
# ¿ May 17, 2024 02:22 |
|
It's hard because it's such a weird sentence with lots of implied meaning. "It's coming home" in this sense means a thing is coming back to the place where it originated from. For "come back" you can say il revient, il retourne, il rentre For "home" you can say "la maison" but this more strongly implies a physical house. "Chez soi" or "chez lui" means "one's home," more in the abstract. "D'où il vient" means "from where it comes." So these can all be combined in some way, though they all sound awkward in this context in french I think. Il rentre chez lui Il revient chez lui Il revient à la maison Football retourne chez lui Ça retourne chez soi Ça rentre à la maison (bad)
|
# ¿ Jul 11, 2018 23:43 |
|
shadok posted:I like “ça revient chez nous” which comes back as “it is coming back to us/our home”. Yeah there is the implication that football is “ours” which that says pretty well
|
# ¿ Jul 12, 2018 01:22 |
|
Un coq au maillot
|
# ¿ Jul 13, 2018 17:22 |