|
It works, but I gotta say I can't recommend it.
|
# ¿ Dec 5, 2022 02:26 |
|
|
# ¿ May 16, 2024 11:27 |
|
Saoshyant posted:Oh, definitively. Mostly active between about 2002 and 200..6? Had their own website (long archived), final projects in 2010. There was also a separate effort in the late '00s. Macross Frontier, Shin Mazinger, I don't recall if there was anything else but I'd imagine there was.
|
# ¿ Dec 5, 2022 03:08 |
|
Spoggerific posted:I started studying Japanese in 2010, mostly so I could read/watch manga and anime on my own, but I also had aspirations to eventually become a fansubber. After a couple years of studying, I applied to a group and got in as a QC/editor. I stayed for a while, made some friends, and learned a lot, both about Japanese and fansubbing. I eventually got assigned a show as the main TL, and was excited to finally do some Real Translation. The bright side is that if you do understand all the dialog in a show it is also the same.
|
# ¿ Dec 5, 2022 06:21 |
|
Larry Parrish posted:sometimes the typesetting and/or cleaning or even just the English being super bare bones (... almost definitely MTL with no proofreading, lol) pisses me off so bad I want to just Photoshop up the lovely scanlation and rerelease it under some jerk rear end name like 'slightly less than zero effort scans' but that's too much effort. maybe if i had more free time in my life and a less lovely computer. also it's kind of mean although some of these MTL mspaint guys are actually worse than just feeding a raw into Google lens shitpost in releases, please, it's been sorrowfully missing since like 2011.
|
# ¿ Dec 5, 2022 07:26 |
|
Clarste posted:Frankly they are weak for not going for the full "bakouple". There's only one way to face a Japanese-generated half-English compound with honor, and that's by translating both sides. ぷうぷ Give us stu夫婦.
|
# ¿ Dec 8, 2022 04:43 |