|
quote:What do they mean by 'Retro Game Master Version' and 'GameCenter Cx Version'? There's only one 'add to cart' button. Or is this like, dual audio tracks, or...? Multiple Audio and Subtitle tracks. The former are the terrible KOTAK version. The latter are the episodes re-translated by Zari-Gani. Why you would watch the former when the latter is far and away better is beyond me though. Unless you just wanted to laugh at how terrible the whole thing was.
|
# ? Jul 28, 2012 04:35 |
|
|
# ? May 21, 2024 16:55 |
|
That dvd set can't come soon enough, I think it's the only dvd set I've seen in ages that I'm happy to buy at this price-point outside of Hell's Kitchen DVD's. It was cool to see super volleyball at that game center in the jump episode, I have that one on ps2 as part of the oretachi game center series, it's a lot of fun. quote:I always love when Xevious is featured in part of an episode. And this one also has 3D/G! I loved the time Arino disrupted that expert Xevious player asking for a life only to receive a blunt refusal, it's one of my favourite GCCX moments.
|
# ? Jul 28, 2012 04:43 |
|
zari-gani posted:I asked one of my friends from Japan about this and she said saying "domo" would be seen as weird. See, I'm paranoid about this sort of thing because I have the disadvantage of not looking like a foreigner when I'm in Japan. I'm always afraid of coming across as some idiot. I'm glad someone else has this problem. I usually say "arigatou gozaimasu" when I get my change and "arigatou gozaimashita" when the whole thing is over. I don't know why, but I think it might be that I saw my tutor doing that or something.
|
# ? Jul 28, 2012 12:26 |
|
zari-gani posted:I asked one of my friends from Japan about this and she said saying "domo" would be seen as weird. See, I'm paranoid about this sort of thing because I have the disadvantage of not looking like a foreigner when I'm in Japan. I'm always afraid of coming across as some idiot.
|
# ? Jul 28, 2012 14:28 |
|
Cernunnos posted:Why you would watch the former when the latter is far and away better is beyond me though. Unless you just wanted to laugh at how terrible the whole thing was. There are people who outright refuse to watch anything with subtitles and will insist on a dub no matter how bad it is. When I went to see the original limited release of Crouching Tiger, Hidden Dragon, a couple in front of me walked out five minutes in when they realized the whole thing was going to be subtitled.
|
# ? Jul 28, 2012 14:50 |
|
Zeether posted:I kind of want to play that Pachicom game they featured in the 1985 game showcase. Even though it's probably the most boring game ever. Yes, even its programmer thought so!
|
# ? Jul 28, 2012 22:33 |
|
rdbbb posted:Yes, even its programmer thought so! I like how the angry ranting sound fixes actually do make the game sound better.
|
# ? Jul 28, 2012 22:52 |
|
zari-gani posted:The DVD is now up on Discotek's catalog: oh boyyyy atooo edo made nan juu riiiiiii
|
# ? Jul 29, 2012 00:59 |
|
Nipponophile posted:There are people who outright refuse to watch anything with subtitles and will insist on a dub no matter how bad it is. When I went to see the original limited release of Crouching Tiger, Hidden Dragon, a couple in front of me walked out five minutes in when they realized the whole thing was going to be subtitled. One thing that confuses me about the Kotaku version is how only the narration is dubbed. Dubs are for people who'd prefer not to read subs. If you're going to dub something, why not go all the way?
|
# ? Jul 29, 2012 02:56 |
|
zari-gani posted:One thing that confuses me about the Kotaku version is how only the narration is dubbed. Dubs are for people who'd prefer not to read subs. If you're going to dub something, why not go all the way? Maybe they were trying to evoke comparisons with Iron Chef, where all of the dialogue is dubbed except Chairman Kaga's?
|
# ? Jul 29, 2012 03:03 |
|
Can we get a fandubbed episode for April Fool's next year, please? Ray could really bring Arino to life with his unbridled enthusiasm.
Mister Chief fucked around with this message at 07:08 on Jul 29, 2012 |
# ? Jul 29, 2012 03:04 |
|
zari-gani posted:One thing that confuses me about the Kotaku version is how only the narration is dubbed. Dubs are for people who'd prefer not to read subs. If you're going to dub something, why not go all the way? I can understand what they were going for. It's a look into the weird world of a middle aged japanese gamer. "Can this weird Japanese comedian overcome the challenges and beat the game?" In that case, dubbing over the naration only kind of makes sense. Also, dubbing actual people is always completely horrible, while doing it for a faceless narrator isn't a problem.
|
# ? Jul 29, 2012 03:08 |
|
I agree with that, plus I get the feeling that they were working with next to no budget. One voiceover is cheaper than more voiceovers.
|
# ? Jul 29, 2012 05:08 |
|
They could've had the voiceover guy speak in falsetto or do accents for the different staff.
|
# ? Jul 29, 2012 05:41 |
|
Mister Chief posted:Can we get a fansubbed episode for April Fool's next year, please? Ray could really bring Arino to life with his unbridled enthusiasm. You mean a fandubbed episode? Just checking.
|
# ? Jul 29, 2012 06:38 |
|
Oops. That's what I meant.
|
# ? Jul 29, 2012 07:10 |
|
I can already imagine Abe growling with Steve Blum's voice.
|
# ? Jul 29, 2012 09:47 |
|
I'm sure they meant goondub. In which case I would gladly volunteer my absolutely fantastic uncertain gravelly bass 2 for whichever dub it fits best.
|
# ? Jul 29, 2012 10:02 |
|
zari-gani posted:One thing that confuses me about the Kotaku version is how only the narration is dubbed. Dubs are for people who'd prefer not to read subs. If you're going to dub something, why not go all the way? Stylejam's old version was the same way. Maybe it was their one editorial guideline.
|
# ? Jul 29, 2012 10:08 |
|
There's a few reasons I can come up with against dubbing. The first would be it would just look and sound weird, since you would now have this disembodied voice who is trying to be Arino. Secondly, it would be difficult to capture that barely pieced together feel of the show. There's a certain spontaneity that comes across in their performances, and when you remove that, it would just be grating rather than charming. Thirdly, backing audio. I don't know if they still have the individual sound elements around, but basically, if you were to do a full dub, you would need to have access to the game sound effects channel, otherwise, it's going to be a very quiet show. That, or you would always have the Japanese underneath. Not like that stopped the Kotak version from doing that... Plus, I guess they are going for an Iron Chef feel. It would have helped the Kotak dubs if the announcer spoke English like he was speaking English. There's so many awkward phrases, and bad lines, and awkward pauses that it really doesn't even sound like English when you hear it.
|
# ? Jul 29, 2012 13:07 |
|
Amazon has a listing for the DVD set, too. http://www.amazon.com/Retro-Game-Master-Center-Collection/dp/B0087VCG2Y/ref=acc_glance_vg_ai_ps_t_2
|
# ? Jul 29, 2012 13:17 |
|
fromagex posted:Amazon has a listing for the DVD set, too. Yea it's been there couple weeks already, but wow, in couple days, the price has jumped from 42usd to 54usd. Luckily I just ordered it with old price earlier this week
|
# ? Jul 29, 2012 13:52 |
|
Cemetry Gator posted:There's a few reasons I can come up with against dubbing. April Fool's, sir.
|
# ? Jul 29, 2012 16:28 |
|
Mixing dubbing with subs might have been a way to evoke the Japanese Iron Chef localization style where you have everyone except Chairman Kaga dubbed in the Kitchen Arena. He's so fabulous you can't dub over him or you lose out on the magic. Arino would probably not come off half as personable if you had somebody dub over him as he's speaking to the camera.
|
# ? Jul 29, 2012 17:00 |
|
makere posted:Yea it's been there couple weeks already, but wow, in couple days, the price has jumped from 42usd to 54usd. Luckily I just ordered it with old price earlier this week Im pretty mad at myself for forgetting to order it last week. I threw it in my cart and then just kinda... forgot to check out I guess.
|
# ? Jul 29, 2012 18:02 |
|
Discotek's storefront sells it for $10 less than the list price, it seems. http://discotekmedia.com/retro_game_master.htm $49.99 USD, while Amazon.com is a baffling $53, yet still $5+ off on "sale". I was a little put off by the price until I remembered that 14 episodes at ~40 minutes each is about the price of any other DVD Season Box, not like it is stopping me from buying it either way.
|
# ? Jul 29, 2012 19:13 |
|
Amazon has the pre-order price guarantee. If order now, and they decide to lower the price again, you will get it for the lower price.
|
# ? Jul 29, 2012 19:29 |
|
zari-gani posted:And now we have a name attached to the dub voice: Adam Ray. "I'm an actor, comedian, jew, dog loving, basketball playing, music listening, face shaving, guy who loves a good conversation by the fire...." Well... that's certainly a person. Edit: I hate the terrible translation more than anything. The announcer could've been worse. I prefer Kan, but that's just me. V V V Erwin Tuwonwon fucked around with this message at 21:58 on Jul 29, 2012 |
# ? Jul 29, 2012 21:43 |
|
You guys are too hard on the American announcer. It's obvious that he was given no direction and the whole season was done in an afternoon. KOTAK got what they paid for.
|
# ? Jul 29, 2012 21:50 |
|
You guys all know it's Kotaku, right? With a u.
|
# ? Jul 29, 2012 22:04 |
|
Pretty sure you're wrong. I heard this Japanese guy on this TV show pronounce it once and he clearly said KOTAK.
|
# ? Jul 29, 2012 22:09 |
|
makere posted:Yea it's been there couple weeks already, but wow, in couple days, the price has jumped from 42usd to 54usd. Luckily I just ordered it with old price earlier this week Oh god dammit. I thought I had it preordered and good to go, but nope. Thanks for the heads-up. Lizard Wizard posted:You guys all know it's Kotaku, right? Back when Kotaku was airing GCCX, with zero publicity, or effort, Arino sent a thank you video message to the English speaking fans and pronounced it "KOTAK." If I recall he did this more than once. Given the circumstances, and Kotaku's infamous japanese fixation, it seems fair to acknowledge its more native pronunciation. KOTAK
|
# ? Jul 29, 2012 22:36 |
|
Is there any way to get this in non us countries? Edit: the dvd that is? I've never ordered internationaly with amazon before.
|
# ? Jul 29, 2012 22:44 |
|
a big fwiggen terd posted:Is there any way to get this in non us countries? Edit: the dvd that is? I've never ordered internationaly with amazon before. I managed to preorder it straight from amazon.us to Finland, there were no restrictions outside of the standard warning that the DVD would be region locked. EDIT: also, in my past experience amazon.us will state it clearly if they won't ship something to you, you foreign bastard. StoryTime fucked around with this message at 23:13 on Jul 29, 2012 |
# ? Jul 29, 2012 22:58 |
|
a big fwiggen terd posted:Is there any way to get this in non us countries? Edit: the dvd that is? I've never ordered internationaly with amazon before. International orders work great with Amazon, depending on the product. DVDs and other optical media in general are shipped globally.
|
# ? Jul 29, 2012 23:24 |
|
deadpan posted:You guys are too hard on the American announcer. It's obvious that he was given no direction and the whole season was done in an afternoon. KOTAK got what they paid for. I agree with this. I don't know if he could have done a good job but it was clear that quality was just about impossible in that situation.
|
# ? Jul 30, 2012 00:36 |
|
Just watched the last uploaded episode, thanks guys. Hope we get more soon. I hate when ZG doesn't translate the Journey to the West names though. I kid don't yell at me
|
# ? Jul 30, 2012 01:56 |
|
Corridor posted:Just watched the last uploaded episode, thanks guys. Hope we get more soon. Let's be fair on that point. I own three different translations of Journey to the West and those aren't the only ones out there. Which translation would you want her to match up with? (Cuing the obvious joke in three... two... one...)
|
# ? Jul 30, 2012 02:09 |
|
Actually the worst thing about that video was this: On his 8th attempt fighting Piccolo, Arino realises something. "Oh it's better to stay at the back." No words, Arino.
|
# ? Jul 30, 2012 02:28 |
|
|
# ? May 21, 2024 16:55 |
|
I was at Otakon this weekend and who did I chance to see?
|
# ? Jul 30, 2012 02:50 |