|
Stefan Prodan posted:The only orange vest I could think of is Back to the Future Arino must go back in time and woo everyone at prom by beating Pitfall 2600 on stage so his dad can get furiously laid and not lose out to Abe from back in his Yakuza days.
|
# ? May 22, 2014 17:28 |
|
|
# ? Jun 8, 2024 00:42 |
|
Kakaricho posted:"In the next episode, a hero appears..?" That's got to be a direct reference to something. Some advertisement, most likely. So I'm going to go completely crazy and say he's playing Sunsoft's Batman.
|
# ? May 22, 2014 17:29 |
My Lovely Horse posted:Looks like Terry Bogard. I really enjoyed the fighting game episodes, too. Oh man it does although Terry's hat isn't solid red
|
|
# ? May 22, 2014 17:30 |
|
Kakaricho posted:The next challenge is against a Famicom murder-mystery adventure game called "殺意の階層 ソフトハウス連続殺人事件" or "Layers of Intent to Kill: Serial Murderer Incident at a Software Company". It was made by HAL Laboratory. Can we get that improved translation?
|
# ? May 22, 2014 17:32 |
|
You guys do realize the costume is from the episode, not the hint, right?
|
# ? May 22, 2014 17:33 |
It was presented in a pretty confusing way
|
|
# ? May 22, 2014 17:36 |
|
Random Stranger posted:You guys do realize the costume is from the episode, not the hint, right? This is an amazing cover.
|
# ? May 22, 2014 17:38 |
|
Random Stranger posted:You guys do realize the costume is from the episode, not the hint, right? What? I just said Arino went back in time (and apparently posed for that cover because holy poo poo). Mister Chief posted:Can we get that improved translation? The translation is accurate, just very literal. A proper translation (like if they actually released this game in English) would probably just go with a completely new name. univbee fucked around with this message at 17:49 on May 22, 2014 |
# ? May 22, 2014 17:40 |
|
Mister Chief posted:Can we get that improved translation? You get me a decent night of sleep and we're on. Otherwise, wait for a release. And now I go back to waiting for a Skype call from... ... I need to find some paperwork now.
|
# ? May 22, 2014 18:30 |
|
"Hierarchy of Murderous Intent: The Software House Serial Murders"? Assuming the 階層 is meant to be a reference to the hierarchical structure in software. ETA VVVVVV: Looks like a one-shot, yeah. zari-gani fucked around with this message at 18:54 on May 22, 2014 |
# ? May 22, 2014 18:42 |
|
Is that one game in a series?
|
# ? May 22, 2014 18:51 |
|
Mister Chief posted:Is that one game in a series? It's HAL's only 'Detective Murder Adventure' game, which is mindblowing considering how many were on the market at the time.
|
# ? May 22, 2014 19:24 |
|
Wish we would've gotten more of those in the west as well, I really like those types of games. Been playing through Snatcher recently but I hear it sold pretty poorly back in the day.
|
# ? May 22, 2014 20:09 |
|
I had no clue there were so many detective games on the Famicom that never left Japan. I think we only got the two Deja Vu games and Princess Tomato in America.
|
# ? May 22, 2014 20:52 |
|
Broseph Brostar posted:I had no clue there were so many detective games on the Famicom that never left Japan. I think we only got the two Deja Vu games and Princess Tomato in America. Localization on them would have been nightmarish. Even beyond the usual "I don't see why we should code our text modularly. Why would anyone ever need to change it out?" attitudes that Japanese developers tend to have, any mystery would have to be effectively rewritten for a western audience. It's doable, but why put that much effort into a tough game to sell. The odd one here is Murder on the Mississippi which was an American Commodore 64 game ported to the Famicom but we never saw a NES version.
|
# ? May 22, 2014 21:05 |
|
Random Stranger posted:Localization on them would have been nightmarish. Even beyond the usual "I don't see why we should code our text modularly. Why would anyone ever need to change it out?" attitudes that Japanese developers tend to have, any mystery would have to be effectively rewritten for a western audience. It's doable, but why put that much effort into a tough game to sell.
|
# ? May 22, 2014 21:09 |
|
Broseph Brostar posted:I had no clue there were so many detective games on the Famicom that never left Japan. I think we only got the two Deja Vu games and Princess Tomato in America. Shadowgate, Deja Vu AND Uninvited! (and Princess Tomato)
|
# ? May 23, 2014 01:15 |
|
The Kins posted:There's also NoA's family-friendly guidelines that were active at the time, so stuff like the cigarettes as a clue in Detective Saburou Jinguuji or the drinking in Oishinbo would have to be changed to something that's probably a lot cornier. Oh and you know, the murders.
|
# ? May 23, 2014 02:04 |
|
SmockJoc posted:Shadowgate, Deja Vu AND Uninvited! All originally in English. Shadowgate is infamous in Japan for its terrible translation!
|
# ? May 23, 2014 02:45 |
|
SmockJoc posted:Shadowgate, Deja Vu AND Uninvited! (and Princess Tomato) I knew I was forgetting one of them, and I had no clue Uninvited was ported to the NES.
|
# ? May 23, 2014 02:58 |
|
Shadowgate came out on the Japanese Virtual Console recently, so I took a look at the Miiverse page just to see what people were saying about it, and while my Japanese is too limited to really make out specifics I could definitely tell people were amused and/or confused by it. For some strange reason they rewrote most of the narration in first-person, so it sounds like the player character is rambling to himself the entire time and generally acting like a huge dork.
|
# ? May 23, 2014 03:02 |
|
Abe dress as Guile in the Budokan DVD special features, I'm definitely getting this.
|
# ? May 23, 2014 03:54 |
|
8-bit Miniboss posted:Oh and you know, the murders. The president of the company you work for has been found sleeping face down in a river! Oh, now his son fell asleep in the stock-room, right underneath where we store all the ketchup and now he's sleeping and covered with ketchup! His wife was the... person making them sleep in inappropriate places. That's the ticket.
|
# ? May 23, 2014 05:11 |
|
8-bit Miniboss posted:Oh and you know, the murders. I'm still amazed we got notHitler's exploding head.
|
# ? May 23, 2014 13:07 |
|
DVD and Blu-Ray of the movie will be released on September 2nd. http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20140523_649703.html
|
# ? May 23, 2014 15:13 |
|
Mister Chief posted:Can we get that improved translation? Let me try: MURDERVELOPER.
|
# ? May 24, 2014 09:13 |
|
I know it's been said time and time again, but goddamn, if you like this show then the Retro Game Master DVD is just a blast. I've been trying to go through it slowly but have been binge-watching for the last few days. Halfway through the Wing of Madoola episode and it is just hilarious. Lots of fun interaction. Crossing my fingers for another official translated release!
|
# ? May 24, 2014 14:59 |
|
Bolverkur posted:I know it's been said time and time again, but goddamn, if you like this show then the Retro Game Master DVD is just a blast. I've been trying to go through it slowly but have been binge-watching for the last few days. Halfway through the Wing of Madoola episode and it is just hilarious. Lots of fun interaction. Crossing my fingers for another official translated release! That's one of my favorite episodes. Those phone calls to Sunsoft and Kibe are great, and you can't go wrong with Nakayama as AD.
|
# ? May 25, 2014 20:51 |
|
Today is former AD Sasano's birthday.
|
# ? May 26, 2014 04:37 |
|
BiggerJ posted:Let me try: MURDERVELOPER. C:\Murder.exe in a scary font on a bloody floppy.
|
# ? May 26, 2014 05:01 |
|
So in the latest news, it appears that everything is done. They are doing the last run throughs. It may possible that we'll see a patch in the next week. Have a video: https://www.youtube.com/watch?v=TmGF6JYVJU8 I can't waiiiiitttt!
|
# ? May 26, 2014 05:25 |
|
RadicalR posted:So in the latest news, it appears that everything is done. They are doing the last run throughs. It may possible that we'll see a patch in the next week.
|
# ? May 26, 2014 06:32 |
|
Obeast posted:I really didn't expect them to go as far as to change the magazine screenshots to the English versions of the games. To say I'm impressed would be an absolute understatement. This is looking great and it's awesome that it looks like it'll be out really soon. The guy at the helm it is an absolute perfectionist; in the thread he talks about finding and removing the character 体 (body), which acts as a counter for how many monsters you've killed in the RPG ("Monsters killed: 241体"). Counters are mandatory in Japanese but redundant in English so he tried to get rid of it, which was a bit of an issue since the character apparently wasnt linked to the regular kanji memory addresses. It's absolutely inconsequential for the game but instead of ignoring it, he was going to manually draw a black box on top of it in the menu screen to make it disappear before he found the memory address where the character is located and was able to remove it properly. I would have just let it sit there.
|
# ? May 26, 2014 08:50 |
|
That's generally a good thing. A lot of 'eh, good enough" stuff can spiral and make the overall product a lot worse. It's why a lot of the best fan translations are borderline identical to official products.
|
# ? May 26, 2014 12:48 |
|
Katana Gomai posted:The guy at the helm it is an absolute perfectionist; in the thread he talks about finding and removing the character 体 (body), which acts as a counter for how many monsters you've killed in the RPG ("Monsters killed: 241体"). Counters are mandatory in Japanese but redundant in English so he tried to get rid of it, which was a bit of an issue since the character apparently wasnt linked to the regular kanji memory addresses. It's absolutely inconsequential for the game but instead of ignoring it, he was going to manually draw a black box on top of it in the menu screen to make it disappear before he found the memory address where the character is located and was able to remove it properly. I would have just let it sit there. That number doesn't have anything to do with the number of monsters killed, it's there to show how many monsters of that type are present in battle. Which, I suppose, is much more noticeable than a counter for a total number of kills which probably would only be visible in a specific menu or via some specific NPC that lets you view your stats. The only sad thing is that like I stated earlier, there's no easy way to subtitle any of young Arino's comments, which is a bit more of an issue than I initially thought since as shown on that video, there's over 8 times as many of them when compared to the first game. Maybe it can be addressed in some way later but it would've been nice to be able to understand the stuff he says.
|
# ? May 26, 2014 18:14 |
|
Just assume that he's stating that he's got it stuck in a pattern. I wonder if young Arino used to drop his controller too early when he thought he already won.
|
# ? May 26, 2014 18:37 |
|
Nah, there's at least 2 games where you can play with or against him and he tends to be at least moderately competent.
|
# ? May 26, 2014 18:47 |
|
I meant when he was actually a kid, not on the video game.
|
# ? May 26, 2014 19:07 |
|
AnotherGamer posted:That number doesn't have anything to do with the number of monsters killed, it's there to show how many monsters of that type are present in battle. Which, I suppose, is much more noticeable than a counter for a total number of kills which probably would only be visible in a specific menu or via some specific NPC that lets you view your stats. I'm sorry I remembered it wrongly, but my point was that I admire the dedication and attention to detail. The counter is still ultimately inconsequential, even if it does show up in every battle screen, yet he went through the effort of figuring it out; that's a good thing.
|
# ? May 26, 2014 20:18 |
|
|
# ? Jun 8, 2024 00:42 |
|
Kakaricho posted:DVD and Blu-Ray of the movie will be released on September 2nd.
|
# ? May 27, 2014 14:40 |