|
CrashCat posted:trap sprung I'm also playing on normal though
|
# ? Jun 26, 2016 19:20 |
|
|
# ? May 30, 2024 00:06 |
|
Gyoru posted:you could just call this edgelord 2 EdgeLord Chrom will never not be funny to me.
|
# ? Jun 26, 2016 19:24 |
|
Rorus Raz posted:Chapter 2 boss was easy for me because Chapter One kicked my rear end and taught me to grind like a motherfucker and keep swapping out weapons once mastered. If you want more exp, Easy and Hard both offer a 20% exp bonus. You just do 80% damage and enemies do 120% on Hard mode.
|
# ? Jun 26, 2016 19:26 |
|
xedo posted:I think savage enemies are based on your party level, not the dungeon you are in. I doubled back from the chapter 2 dungeon to the 106 idolsphere and the savage enemies had changed from a trio of lvl 11s to a quartet of lvl 26s. I missed this earlier but it's not always good to do that. You'll need a fair bit of Prestige later on once you have a large party and Radiant Unities are costing 5 or more each, so it's worthwhile fighting a lot of weaker enemies to build that up.
|
# ? Jun 26, 2016 19:27 |
|
Tae posted:I shouldn't be surprised, but there's already a patch to "uncensor" the game. Including apparently changing gameplay improvements. lol @ the dumb poo poo who inevitably gets banned from online for hacking in booby outfits
|
# ? Jun 26, 2016 20:24 |
|
I don't see the point you can just look up the uncensored version online if you want. Also I hear there's are lots of pictures of girls in bikinis or even less on the internet.
|
# ? Jun 26, 2016 20:26 |
|
ImpAtom posted:The people who it matters to are upset they can't masturbate to a teenage in a bikini so to be honest I don't have a ton of sympathy for them. This is the dumbest thing I've heard you say jfc. Not everyone wants to uncensor a game to jerk it (though those people do exist). Maybe some people just find the changes really unnecessary and just want the original game? Like come on dude, I'd probably do it myself if A: I knew how in the first place and B: It let me keep Tsubasa's outfit from Chapter 2. If people want to remove boob smoke or whatever then let them .
|
# ? Jun 26, 2016 20:33 |
|
Is there a way to re-order my dude's skills, or am I just stuck with the way they were learned forever?
|
# ? Jun 26, 2016 20:33 |
|
Eleeleth posted:Is there a way to re-order my dude's skills, or am I just stuck with the way they were learned forever? Artists -> Select Character you want to reorder skills for -> Hit Y -> Hit A -> Reorganize at will
|
# ? Jun 26, 2016 20:36 |
|
Infinity Gaia posted:Artists -> Select Character you want to reorder skills for -> Hit Y -> Hit A -> Reorganize at will I'm not the guy that asked but seriously thank you. It was bugging me how they were all listed out at random If I choose to forget a skill can I just equip it and swap abilities in and out or do I need to go back to a weaker weapon and relearn it entirely?
|
# ? Jun 26, 2016 20:39 |
|
Infinity Gaia posted:Artists -> Select Character you want to reorder skills for -> Hit Y -> Hit A -> Reorganize at will Holy poo poo, thank you so much!!!
|
# ? Jun 26, 2016 20:41 |
|
ThisIsACoolGuy posted:This is the dumbest thing I've heard you say jfc. The changes are almost universally to things made for people to jerk it to. The "I want the original game" argument doesn't work when you're playing the translated version which by definition isn't the original version and (barring a full retranslation which I really doubt) isn't even a literal translation of the Japanese version. If you want the original version you would be importing the Japanese release. You don't. You want a translated version and are okay with all the dialogue changes and localization that comes with that, just as long as it has titties. I hate the dumb "I just want the original" argument because it isn't true. The original is in Japanese. You don't want that. You want a translation that suits your specific desires which would either be terrible (not localizing any jokes or references which would make a lot of dialogue completely incoherent) or as different from the original as the version you dislike just in a different way. ImpAtom fucked around with this message at 20:47 on Jun 26, 2016 |
# ? Jun 26, 2016 20:43 |
|
Would you both just shut up about this it's so tiresome. Here is something neat I like about the game: as you progress the plot and side stories more posters and TV ads of your characters start popping up all over the place. Tsubasa is now on vending machines for me as she's now a soft drink ad girl.
|
# ? Jun 26, 2016 20:48 |
|
ImpAtom posted:The changes are almost universally to things made for people to jerk it to. The "I want the original game" argument doesn't work when you're playing the translated version which by definition isn't the original version and (barring a full retranslation which I really doubt) isn't even a literal translation of the Japanese version. The thing is people can understand the english script- they most likely can't understand the Japanese script. I wouldn't want to import a long JRPG that I couldn't understand to get around censors- but if you told me all I had to do was download a file and that's literally it and I can turn my legal English copy to the Japanese version but I get to keep the script readable then sure why not? What's wrong with giving people a choice in what they want? It's literally saying that you should default to being happy about literally any change made dude. Also Wii-U is region locked so importing would kind of be a tall order vv E: Actually you do realize all the patch does is put the original Japanese content back in and keeps the English NoA script right (It just changes Aversa's cutscene, the wedding dress, etc)? It kind of sounds like you think it's a entire re-translation or something. ThisIsACoolGuy fucked around with this message at 20:59 on Jun 26, 2016 |
# ? Jun 26, 2016 20:52 |
|
ImpAtom posted:The changes are almost universally to things made for people to jerk it to. The "I want the original game" argument doesn't work when you're playing the translated version which by definition isn't the original version and (barring a full retranslation which I really doubt) isn't even a literal translation of the Japanese version. I agree that some localization is demanded for foreign markets, since most people aren't bilingual. However, there's a difference between a good localization and Warriors of the Wind level butchery. I think most sensible people object to the changes because they remember the horrors committed in the name of localization.
|
# ? Jun 26, 2016 20:58 |
|
The fan-patch is bad because I've already seen people use it to mischaracterize the localization. https://twitter.com/_watsu/status/747089193650753536
|
# ? Jun 26, 2016 20:59 |
|
ThisIsACoolGuy posted:The thing is people can understand the english script- they most likely can't understand the Japanese script. I wouldn't want to import a long JRPG that I couldn't understand to get around censors- but if you told me all I had to do was download a file and that's literally it and I can turn my legal English copy to the Japanese version but I get to keep the script readable then sure why not? What's wrong with giving people a choice in what they want? You're fine with not being happy with changes but the patch isn't resolving those changes. It's just putting anime tits back in. That is where the "I just want the original" argument falls apart unless literally the only part of the original you care about is an underage girl in a bikini. ThisIsACoolGuy posted:E: Actually you do realize all the patch does is put the original Japanese content back in and keeps the English NoA script right (It just changes Aversa's cutscene, the wedding dress, etc)? It kind of sounds like you think it's a entire re-translation or something. No. I said literally the exact opposite in fact. The fact that it keeps the English script is why the "I just want the original" argument fails, because the English script is heavily localized.
|
# ? Jun 26, 2016 20:59 |
|
Every once in a while the characters level up their performer power or something and get a new title of some sort. What is that or what does it do?
|
# ? Jun 26, 2016 21:00 |
|
Disargeria posted:Every once in a while the characters level up their performer power or something and get a new title of some sort. What is that or what does it do? Those titles are Performa corresponding to a Radiant Skill.
|
# ? Jun 26, 2016 21:01 |
|
Rexroom posted:I think most sensible people object to the changes because they remember the horrors committed in the name of localization. "Someone did a bad thing, ergo we should never ever localize ever" is not an argument made by any sensible person ever.
|
# ? Jun 26, 2016 21:02 |
|
ImpAtom posted:You're fine with not being happy with changes but the patch isn't resolving those changes. It's just putting anime tits back in. That is where the "I just want the original" argument falls apart unless literally the only part of the original you care about is an underage girl in a bikini. Why was the game edited so heavily in the first place then? Like originally it was "chill all they're doing is giving the characters new outfits instead of just bikini's or whatever". Now it's "They've rewritten entire plots/subplots of the game so it's impossible to toggle a version you want without it being silly." If it's Fates Facerubbing I can understand that getting taken out but half the poo poo here really is boggling and I can't blame people for wanting things to go back to how it was and I'm not gonna just dismiss everyone as perverts and tell them to import a wii-u and a japanese copy of the game as a result.
|
# ? Jun 26, 2016 21:07 |
|
the fact that the changes to chapter 2 were relatively extensive compared to inconsistent boobflames or paintbucket texture edits probably means that the devs were involved and probably agreed that it worked better this way.
|
# ? Jun 26, 2016 21:10 |
|
ThisIsACoolGuy posted:Why was the game edited so heavily in the first place then? Like originally it was "chill all they're doing is giving the characters new outfits instead of just bikini's or whatever". Now it's "They've rewritten entire plots/subplots of the game so it's impossible to toggle a version you want without it being silly." The game was not actually edited that heavily. Most of it was stuff that is commonly done in localization because conveying jokes, character voice and personality involves some rewriting because otherwise it comes across either flat and dry or awkward as hell. The other changes amounted to "we're erring on the side of caution when it comes to sexualzing teenagers" which really shouldn't be a controversial thing. Chapter 2 got a lot of 'rewriting' but the writing doesn't actually change the core plotline. (And I looked up the drat Japanese version to confirm this.) It rewrites the dialogue to change the fact that it went from gravure photography to general photography which is a fairly minor change that doesn't change the themes of the plotline. Like the "they changed SO MUCH! It's a completely different plotline" thing isn't true. The core idea of the plotline is the same and the only meaningful difference is that it goes from gravure to general modeling which basically conveys the exact same idea without the distraction of "wait, this dude is being creepy about teenagers in bikinis" which is not what the plot is going for. ImpAtom fucked around with this message at 21:14 on Jun 26, 2016 |
# ? Jun 26, 2016 21:10 |
|
Motto posted:the fact that the changes to chapter 2 were relatively extensive compared to inconsistent boobflames or paintbucket texture edits probably means that the devs were involved and probably agreed that it worked better this way. Trying to find the post again but from what I recall Nintendo tried to say that Atlus was the one doing the changes. Guy at Atlus said "no it's totally Nintendo demanding we change this in the west." So I kinda doubt that, I mean we probably wouldn't have stuff like Mara from SMT if Atlus got hung up on things like bikini's.
|
# ? Jun 26, 2016 21:13 |
|
ThisIsACoolGuy posted:If it's Fates Facerubbing I can understand that getting taken out but half the poo poo here really is boggling and I can't blame people for wanting things to go back to how it was and I'm not gonna just dismiss everyone as perverts and tell them to import a wii-u and a japanese copy of the game as a result. ThisIsACoolGuy posted:All characters are aged up to 18+ Doesn't seem all that boggling
|
# ? Jun 26, 2016 21:19 |
|
so hey, if anyone's wondering when you get the dual-attacks, the probably-first available one comes up from talking to maiko after yashiro joins the team. i've also gotten one from doing kiria's third side story and another from (i think) doing both touma's third and ellie's second.
|
# ? Jun 26, 2016 21:24 |
|
I'm officially super lost in the Camera dungeon. I love these types of games but I always get super lost. It's sort of good because it forces me to grind a lot but I cannot find my way out. I Know it'll hit me in the face when I see it.
|
# ? Jun 26, 2016 21:29 |
|
Lessail posted:Doesn't seem all that boggling I didn't say all of it Out of what's listed I don't understand why they had to include boobsmoke for one scene that goes away before and after said scene. There's literally no point to it. Same with the goofy vagina bones or whatever meme that's going around now. I don't understand why they would have to change a traditional wedding dress either- that's a complete mystery to me as I've seen the normal version and... it's perfectly fine? I don't get why they'd skip out on DLC as well just to keep people from seeing characters in swimwear- both guys and girls. Especially after they've all been aged up. For the modeling thing- I don't understand what it means in Japan outside the fact that it's apparently a culture thing that wouldn't fly over here so sure, whatever. I'm fine with gross stuff that slides in Japan getting changed. It's the goofy things above that I don't get. SylvainMustach posted:I'm officially super lost in the Camera dungeon. If it makes you feel better the layout is ultra confusing in general. I've opened up a handful of shortcuts and I legit have no idea where said shortcuts even lead. ThisIsACoolGuy fucked around with this message at 21:32 on Jun 26, 2016 |
# ? Jun 26, 2016 21:30 |
|
I love this game
|
# ? Jun 26, 2016 21:32 |
|
The bulk of my problem with this argument is basically this: Localization can contain a lot of changes, some of which are legitimately bad. However the actual discussion about localization has been entirely coopted by people upset about anime tits. Rather than discussion the localization as a whole almost every single one of these recent conversations has sparked from "they removed something fanservicy" and walked backwards from there. Even here, with TMS, we can't actually discuss Chapter 2 because people are more interested in the change to bikini pictures than they are to the themes, dialogue and context of the chapter. Rather than discussion the localization and if it properly coveys what the original went for it's "they took out bikini photos, everything is ruined, I want the ORIGINAL." Which is not only reductive and annoying but sours things for localizations that DO have to go outside the norm in order to properly convey ideas that don't properly translate. It poisons the well for actual discussion of localization or even arguments over what constitutes genuinely bad localization because it's always starting from a position of tits first. Nobody is demanding that Alexander O. Smith's translation of Final Fantasy 12 be completely removed for the English release of FF12 despite it being a significantly bigger change to the game than anything in TMS and an arguably more interesting thing to discuss because it's a case of "does heavy changes that suit the tone qualify as good or bad localization?" It's fine to discuss why a localization is bad but if the begging of your conversation is "it's a bad localization because teenagers in bikinis" then it's not going anywhere good.
|
# ? Jun 26, 2016 21:33 |
|
Regy Rusty posted:
This is powerful
|
# ? Jun 26, 2016 21:33 |
|
Regy Rusty posted:
The best part is that it changes her combat quotes.
|
# ? Jun 26, 2016 21:34 |
|
I'm upset they didn't translate the battle dialogue but I can't think of any sub only game that does that so Im guessing it has to do with the hassle of injecting subs where there weren't any even in the jp rather than laziness though.
|
# ? Jun 26, 2016 21:36 |
|
I dont care about bikinis in the game. I'm gay and lost as hell. Still a good game though.
|
# ? Jun 26, 2016 21:36 |
|
ImpAtom posted:"Someone did a bad thing, ergo we should never ever localize ever" is not an argument made by any sensible person ever. Well, perhaps not by sensible people (whoever those are), but the mistrust learned from those experiences do play a part why people reacted to the changes. Personally though: I thought the clothes the cast used in the photo shoot didn't even look fashionable, so I had trouble relating to the scene. Or maybe I'm a philistine. By the way, I read in a review that the bikini Tsubasa from the "uncensored" Japanese version appears as an ad-lib performance during battles.
|
# ? Jun 26, 2016 21:36 |
|
ImpAtom posted:The best part is that it changes her combat quotes. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
|
# ? Jun 26, 2016 21:37 |
|
SylvainMustach posted:I'm gay and lost as hell. Aren't we all?
|
# ? Jun 26, 2016 21:37 |
|
Rexroom posted:By the way, I read in a review that the bikini Tsubasa in the "uncensored" Japanese version appears as an ad-lib performance during battles. Tsubasa in a bikini appears in other scenes in the game. It was that particular chapter that was changed, not "bikinis are removed from the game entirely" and a good portion of it probably had to do with the fact that gravure stuff is honestly pretty goddamn creepy. Ibram Gaunt posted:I'm upset they didn't translate the battle dialogue but I can't think of any sub only game that does that so Im guessing it has to do with the hassle of injecting subs where there weren't any even in the jp rather than laziness though. There are some that do. I said this in the RPG thread but I suspect it was a case of not being worth it because none of the combat dialogue is really meaningful.
|
# ? Jun 26, 2016 21:38 |
|
Rexroom posted:Well, perhaps not by sensible people (whoever those are), but the mistrust learned from those experiences do play a part why people reacted to the changes. I'm not seeing how it's reasonable that a lazy translation job from Sword Art Online is a crusading reason why games like TMS get downvoted like hell and go into hundreds of pages into government restriction with the content always being boobs and nothing else about localization.
|
# ? Jun 26, 2016 21:40 |
|
|
# ? May 30, 2024 00:06 |
|
Why do the costumes have to be so expensiiiiive
|
# ? Jun 26, 2016 21:42 |