|
Here's something new. It's like a Chinese cultivation thing inside a Japanese dating game system with an actually pleasant mc. Not many chapters out but I thought they were fairly funny and not creepy, at least so far
|
# ? Jul 15, 2017 17:14 |
|
|
# ? May 15, 2024 03:27 |
|
owl milk posted:Here's something new. It's like a Chinese cultivation thing inside a Japanese dating game system with an actually pleasant mc. Not many chapters out but I thought they were fairly funny and not creepy, at least so far does he really date touhous in santa outfits or is the cover image misleading
|
# ? Jul 16, 2017 00:26 |
|
a bunch of chinese wn's just steal unrelated pictures from anywhere. i've seen kratos, the hulk, the assassin's creed guy, etc.
|
# ? Jul 16, 2017 01:11 |
|
awwww yea my boy ccs is getting to the next arc. this one gets insanely good and I'm excited to read a non-mtl version
|
# ? Jul 20, 2017 17:51 |
|
I wonder what happened to the summary anon who was translating arc 5 of re zero...
|
# ? Jul 20, 2017 17:53 |
|
Hello everyone Warframe is a game that is very anime and it turns out that a few of the goons playing Warframe also like reading Web/Light Novels, and as a result, the collective thinktank of the Goon Warframe Discord came up with this Bingo sheet on bad translators: Click the image if you want to rearrange the entries for yourself, they're randomized.
|
# ? Jul 20, 2017 22:09 |
|
Ah yes, the well known translation flaw of blocking ad block.
|
# ? Jul 21, 2017 19:40 |
|
b00n posted:Hello everyone I tick like four of those boxes.
|
# ? Jul 21, 2017 22:45 |
|
blastron posted:I tick like four of those boxes. All according to keikaku
|
# ? Jul 22, 2017 00:12 |
|
Namtab posted:Ah yes, the well known translation flaw of blocking ad block. I mean ...yea? When you machine translate the first thing that catches your eye on soysetu, copy / paste the results to your poorly formatted site where nothing functions but the ad-blocker blocker, that's a bit annoying? Worse is when there's a paywall or a login requirement though.
|
# ? Jul 22, 2017 05:29 |
|
Namtab posted:Ah yes, the well known translation flaw of blocking ad block. It's not? I know I've stopped reading novels because of their anti-adblock protection being a pain in the rear end, and I'm not disabling my adblock just so their special snowflake of a site can bombard me with pop ups/unders, redirects and NSFW ads that screw with my phone while im on break at work.
|
# ? Jul 22, 2017 07:52 |
|
Tornhelm posted:It's not? I know I've stopped reading novels because of their anti-adblock protection being a pain in the rear end, and I'm not disabling my adblock just so their special snowflake of a site can bombard me with pop ups/unders, redirects and NSFW ads that screw with my phone while im on break at work. Yeah, not running an adblock on your phone is an excellent way to have poo poo installed and running down your data allowance all in one go. For a while Wuxiaworld, arguably the best site for CN and KR novels in pretty much every way, got stuck with video ads that ate 500 or so megs per pageload if you left the page open for whatever reason. The other sites tend to be worse. Edit: RRL quote:So my story is pretty cliche killed by the gods, reincarnated into a different world I even get a status screen. Yeah this story is probably not gonna stand out very well so whats different well I'm a plant, still not enough my status screen looks more like a base builder in strategy games, need more how about my growth rate is so fast I can grow 100 meters faster than an Olympic Athlete can run it. Now your interested click to read about how I Joseph Phisher a sentient plant shows the world who's really top of the food chain. This piece of fiction has 4+ stars and the rather innocuous name 'Watching grass grow' Cynic Jester fucked around with this message at 12:31 on Jul 22, 2017 |
# ? Jul 22, 2017 11:38 |
|
blastron posted:I tick like four of those boxes. It can't be helped. It can't be helped. It can't be helped. It can't be helped.
|
# ? Jul 22, 2017 20:25 |
|
Arbitrary Number posted:It can't be helped. It can't be helped. It can't be helped. It can't be helped. I'm not sure whether to laugh or cry.
|
# ? Jul 22, 2017 21:11 |
|
jon joe posted:I'm not sure whether to laugh or cry. Un! Furthermore, Mh.
|
# ? Jul 23, 2017 01:33 |
|
I coughed blood reading those posts.
|
# ? Jul 23, 2017 01:59 |
|
Good grief Qidian translation picks are mostly garbage. My gripe of the day: Sorcerer's Journey. Starts out with MC getting into magic studies, but eventually devolves into senseless violence and murder. 2/5, only because the magic studies method is interesting.
|
# ? Jul 23, 2017 03:51 |
|
the one thing i liked about sorcerer's journey was how the mysterious magic book he picked up as a child turned out to be mostly useful for making money by selling drugs. that's it. that's his big advantage up to the point I stopped reading- he was wealthy enough to buy lots of magic supplies because he was a drug dealer.
|
# ? Jul 23, 2017 06:29 |
|
gimme the GOD drat candy posted:the one thing i liked about sorcerer's journey was how the mysterious magic book he picked up as a child turned out to be mostly useful for making money by selling drugs. that's it. that's his big advantage up to the point I stopped reading- he was wealthy enough to buy lots of magic supplies because he was a drug dealer. Which makes it surprisingly realistic in a way.
|
# ? Jul 23, 2017 15:55 |
|
How do people rate the raising the dead translations of I'm a spider? I've just finished all the blastron chapters and now I've started on the turbo ones...but man they're baaaaaaaaaaaad. The second newest chapter of blastron's covers a really exciting and tense fight and was amazing to read. I went back and read the turbo translation and it's just confusing. If the raising the dead ones are decent I'll just blitz the turbo ones not knowing what's going on, maybe getting more of an idea in hindsight once blastron has reached them. If they're bad too I'll just follow blastron's releases.
|
# ? Jul 24, 2017 11:51 |
|
A little off topic but does anyone know what the HELL is up with this translation of Romance of the Three Kingdoms that I found online? http://www.e-reading.club/bookreader.php/93594/Guanzhong_-_Romance_of_the_Three_Kingdoms_%28vol._1%29.html#label69 "We three--Jeffery-Lewis, Yale-Perez, and Floyd-Chardin--though of different families, swear brotherhood, and promise mutual help to one end. We will rescue each other in difficulty; we will aid each other in danger. We swear to serve the state and save the people. We ask not the same day of birth, but we seek to die together. "
|
# ? Jul 24, 2017 12:21 |
|
sharktamer posted:How do people rate the raising the dead translations of I'm a spider? I've just finished all the blastron chapters and now I've started on the turbo ones...but man they're baaaaaaaaaaaad. The second newest chapter of blastron's covers a really exciting and tense fight and was amazing to read. I went back and read the turbo translation and it's just confusing. Raising is better than Turbo by a long shot, but nowhere near as good as Blastron
|
# ? Jul 24, 2017 12:31 |
|
Meme Emulator posted:Romance of the Three Kingdoms https://www.amazon.com/Three-Kingdoms-Historical-Novel-Part/dp/0520224787 Not sure why someone decided that joke was worth the effort, but w/e lurksion fucked around with this message at 18:24 on Jul 24, 2017 |
# ? Jul 24, 2017 18:19 |
|
lurksion posted:Pretty sure that's a joke (though with notable effort put in, its not a straight up replace-all), with the original text from this translation: Maybe just to own people like me who were looking for a copy of the text online
|
# ? Jul 25, 2017 12:19 |
|
lol, in the lovely wn invincible the human-shaped locust mc has finally just started killing and eating people. no one except the victims see anything wrong with this.
|
# ? Jul 25, 2017 23:14 |
|
gimme the GOD drat candy posted:lol, in the lovely wn invincible the human-shaped locust mc has finally just started killing and eating people. no one except the victims see anything wrong with this. Xianxia protagonists are notoriously horrible human beings. It's why I enjoy History's Number 1 Founder/Strongest Senior Brother. Because neither protagonist is particularly -good- at heart they're genuinely trying to help the situation. Plus Senior Brother just put the Tales of Demons and Gods analog out of his misery in a very satisfying fashion. He struggled, still glaring unrelentingly at Yan Zhaoge with his right eye, filled with rage, hatred and unwillingness. Yan Zhaoge looked calmly at Lin Zhou, saying mildly, “What, are you thinking about what you would definitely do if you could relive everything once more?” Lin Zhou’s right eye abruptly dilated as he glared at Yan Zhaoge! Seeing this expression of his, Yan Zhaoge nodded, “Before, I had still been unable to say for sure, only feeling that it felt like you had been reborn. Seeing your expression now, it must really have been like this.” ... [cut exposition that goes into more plot than I'd be comfortable spoiling] “I am not clear whether you can relive things once more. Still, now, just go in peace,” Yan Zhaoge said indifferently, “Haven’t you yet noticed that after Clear Concealed Lake, the changes in the global situation would not really have changed whether or not you were present?” “Perhaps this world has left you with regrets, but with you gone, there is nothing for this world to regret.” Yan Zhaoge’s palm descended, “From a certain perspective, if the you back at Clear Concealed Lake had died then, there really is some possibility that it would have been a loss to the Eight Extremities World of that time. However, you yourself looked from important, weighty matters to inconsequential itches and pains.” Lin Zhou died unresigned, his body completely exploded into a haze of blood mist! His faint, silhouetted soul also dispersed with the wind. The soul flying and the spirit scattering, to complete, and utter, damnation!
|
# ? Jul 25, 2017 23:27 |
|
There's something about translated Chinese WN prose that I just can't deal with. Like, that excerpt FriggenJ posted is translated much better than most, and it still has this awkward feel to it. edit: If I had to describe it, it has a sort of "hammy" feel to it. Like everything is really overblown.
|
# ? Jul 25, 2017 23:50 |
|
"what's the name of that city?" "that's Big Important City" "Big Important City!" *eyes glow*
|
# ? Jul 25, 2017 23:54 |
|
gimme the GOD drat candy posted:lol, in the lovely wn invincible the human-shaped locust mc has finally just started killing and eating people. no one except the victims see anything wrong with this. I'm starting to remember the appeal of reading trash
|
# ? Jul 25, 2017 23:57 |
|
Ytlaya posted:There's something about translated Chinese WN prose that I just can't deal with. Like, that excerpt FriggenJ posted is translated much better than most, and it still has this awkward feel to it.
|
# ? Jul 26, 2017 00:42 |
|
Ytlaya posted:There's something about translated Chinese WN prose that I just can't deal with. Like, that excerpt FriggenJ posted is translated much better than most, and it still has this awkward feel to it. Well, this sure ain't the high literature thread. And we're talking about amateur translators localizing amateur writers for free. I find the Chinese stuff translates much better than the Japanese at least. They use so much less idiotic onomatopoeia (Which I'm wondering if it's a cultural thing that it sounds so ridiculous, low brow, and annoying when in English but it's ALL over JP stuff). Edit: I'm serious about the Japanese cultural question here. Like is it something about the language that makes the sound effects not over the top or lazy writing? Cause if so I'll stop judging it as harshly even if I can't stand reading it. FriggenJ fucked around with this message at 00:59 on Jul 26, 2017 |
# ? Jul 26, 2017 00:49 |
|
FriggenJ posted:Well, this sure ain't the high literature thread. And we're talking about amateur translators localizing amateur writers for free. Japanese uses far more onomatopoeia than English (or possibly most languages), yeah. A lot of verbs will be expressed as "some onomatopoeia + to-do verb". I think that with me personally it's just due to knowing enough Japanese that the general way ideas are expressed feels familiar. I also think many people who grew up watching anime or whatever may have also grown used to the way "Japanese translated to English" sounds. Also, good Japanese translations don't leave the onomatopoeia in, but there may be other quirks I overlook due to greater familiarity with the language (though I'm pretty sure Chinese WNs are still far more hammy/theatric regardless). edit: I think what gets to me is that literally every Chinese WN I've tried to read has this feel to it. It's like if every Japanese show was tokusatsu or something. Ytlaya fucked around with this message at 01:14 on Jul 26, 2017 |
# ? Jul 26, 2017 01:11 |
|
to me, the strangest part of chinese wn's is how every one of them i've read absolutely seethes with greed. more money, more power, more women, but it is never enough and this endless thirst is somehow seen as a virtue.
|
# ? Jul 26, 2017 01:26 |
|
gimme the GOD drat candy posted:to me, the strangest part of chinese wn's is how every one of them i've read absolutely seethes with greed. more money, more power, more women, but it is never enough and this endless thirst is somehow seen as a virtue. You know all those cyberpunk films where the protagonists are fighting the megacorporations who exploit others for profit and foster a culture where the rich are avatars of goodliness? These guys see those films and think "You know being the ceo ain't so bad i'm pretty sure that if I was in charge I'd be making everyone's lives better, except for the people I hate." Also something Communism and hyper capitalism ebbs and flows in Chinese history. Annointed fucked around with this message at 03:18 on Jul 26, 2017 |
# ? Jul 26, 2017 03:16 |
|
china is currently the sort of place where if you maim somebody with your car, you are heavily incentivized to finish them off
|
# ? Jul 26, 2017 07:41 |
|
Ytlaya posted:There's something about translated Chinese WN prose that I just can't deal with. Like, that excerpt FriggenJ posted is translated much better than most, and it still has this awkward feel to it. Sindai posted:That's the good part.
|
# ? Jul 26, 2017 07:44 |
|
gimme the GOD drat candy posted:to me, the strangest part of chinese wn's is how every one of them i've read absolutely seethes with greed. more money, more power, more women, but it is never enough and this endless thirst is somehow seen as a virtue. lovely WNs and LNs seem to represent some lovely desire of lovely people who are well off and educated enough to write ours are the same they just get published more
|
# ? Jul 26, 2017 07:55 |
|
Been enjoying Infinite Competitive Dungeon Society a lot lately
|
# ? Jul 26, 2017 15:12 |
|
it's by the same guy who did everyone else is a returnee, which was real fun for a while
|
# ? Jul 26, 2017 21:32 |
|
|
# ? May 15, 2024 03:27 |
|
Did Returnee ever go back to being fun? I fell off around chapter 130, after the invaders made skin-suits out of everyone in Venezuela, the MC found out and violently murdered them, then traveled back to their world and kept violently murdering everyone for like 15 chapters in a row.
|
# ? Jul 26, 2017 21:52 |