|
like you dont need to explain this to me ive actually worked in the industry. ive talked to professionals who have worked in the industry for 30 years who are extremely anti-name changes except absolutely necessary. i tend to agree with them.
|
# ? May 13, 2024 12:19 |
|
|
# ? May 28, 2024 13:54 |
|
has treehouse ever given an explanation for how comprehensive and arbitrary their localizations tend to be
|
# ? May 13, 2024 12:23 |
|
1) nintendo (both japan and america) is extremely image-conscious so some of these decisions are coming from above 2) treehouse tends to attract people who are more interested in 'working on nintendo games' and dont actually have much jp cultural knowledge or awareness despite knowing the language 3) its insular and not really connected to the broader translation industry so theres some amount of ego
|
# ? May 13, 2024 12:25 |
|
Grail/Aigis for Pyra is a far weirder translation change imo. Like even if you thought "holy grail" is an odd way to refer to a person, you could go with "vessel" or something.
|
# ? May 13, 2024 12:25 |
|
what possible meaning is kept when fe fates changes a japanese name to a different japanese name
|
# ? May 13, 2024 12:28 |
|
they should have done another set of names for the european release too like with days of ruin......sorry i mean dark conflict
|
# ? May 13, 2024 12:30 |
|
Personalize every save file by having each character's name randomly generated from a list of names that have an equivalent meaning from a bunch of different languages. Then you can guarantee nobody will have any idea whom anyone else is talking about. Also it'll make replays of the game more interesting.
|
# ? May 13, 2024 12:36 |
|
also the name Hikari is one of the easiest japanese name wtf is that example!
|
# ? May 13, 2024 12:48 |
|
also i guarantee more people in english speaking countries know hikari means light than know mythra means light
|
# ? May 13, 2024 12:57 |
|
Namechanges in like Phoenix Wright makes sense since the names all being puns is like, a core identity feature of the games (even if that led to the increasingly nonsensical japanifornia situation). I don't think it meaningfully helped any part of XBC2 at all and instead just comes off like being scared to expose people to Japanese names.
|
# ? May 13, 2024 12:59 |
|
I tend to assume the same is true for Dragon Quest, that name changes in English are needed to preserve the puns, but I actually don't really know how things are in Japanese so I can't say for sure. I know there are still a lot of puns in Japanese, but not knowing the language myself I have no idea how successful the English script is in translating it. I'm less into the character name changes in DQXI, though. I mean Sylvia -> Sylvando makes sense, at least to me, "The Great Sylvando" sounds better for that character in English, but for example changing "Martina" to "Jade" just feels arbitrary.
|
# ? May 13, 2024 13:09 |
|
The first western release of Persona 3 gave the protagonist the name "Roger Clever" and I think they were on to something.
|
# ? May 13, 2024 13:10 |
|
Harrow posted:I tend to assume the same is true for Dragon Quest, that name changes in English are needed to preserve the puns, but I actually don't really know how things are in Japanese so I can't say for sure. I know there are still a lot of puns in Japanese, but not knowing the language myself I have no idea how successful the English script is in translating it. Localisers thought the names still had to be five characters or less in English
|
# ? May 13, 2024 13:12 |
|
Endorph posted:1) nintendo (both japan and america) is extremely image-conscious so some of these decisions are coming from above The insularity feels like it’s especially relevant for the Xenoblade series since afaik the main 1-3 trilogy were done by NoE. But yeah, even Treehouse NoA feels kinda insular relative to other companies wrt localization work.
|
# ? May 13, 2024 13:12 |
|
Sakurazuka posted:Localisers thought the names still had to be five characters or less in English Ah yes, who could forget The Great Sylva
|
# ? May 13, 2024 13:14 |
|
Harrow posted:I tend to assume the same is true for Dragon Quest, that name changes in English are needed to preserve the puns, but I actually don't really know how things are in Japanese so I can't say for sure. I know there are still a lot of puns in Japanese, but not knowing the language myself I have no idea how successful the English script is in translating it. With Dragon Quest the spells are all stuff like onomatopoeia so the localization is “accurate” there (except for Heal), but iirc a lot of the monsters are pretty straightforward stuff like Teeny Sanguini being just Cow Demon in JP since it’s, you know, a little demon with a cow pattern. Dragon Quest is supposed to be kinda irreverent in the original Japanese from what I’ve heard, but I’m just going off heresy on that.
|
# ? May 13, 2024 13:19 |
|
Sham Hatwitch is just "Big Hat" in the original JP script and it makes me lol everytime.
|
# ? May 13, 2024 13:20 |
|
Ibram Gaunt posted:Sham Hatwitch is just "Big Hat" in the original JP script and it makes me lol everytime. Lol it's so matter of fact big hat. hat is, indeed, quite big
|
# ? May 13, 2024 13:21 |
|
Harrow posted:Ah yes, who could forget The Great Sylva
|
# ? May 13, 2024 13:25 |
|
Inspector Gesicht posted:Finished KH1:FM. feel like these two statements are related lol, attack magic is incredibly useful in kh1. large bodies can't defend against it, gravity destroys defenders, and atlantica in particular is designed for you to use magic almost exclusively the way your combo finishers get taken away and ever enemy drops tons of mana it might not be immediately obvious but your max mp functions as your magic power stat. the ripple drive combo finisher you get early on with a staff start scales heavily off mp and was kinda ludicrous the whole game
|
# ? May 13, 2024 13:26 |
|
Commander Keene posted:He's Sterling Sylva in the Octagonia tournament, though... Lol poo poo shoulda joked about my favorite twin magicians Veron and Seren
|
# ? May 13, 2024 13:27 |
|
Thats it were going back to hastily dubbed 1960s foreign film rules. All men are Ken or Hercules, women are mythology assigned at random
|
# ? May 13, 2024 13:45 |
|
i said it but again, if you don't have a magic meter that stretches halfway across the full length of the screen and aren't constantly casting thundaga and graviga on trash packs by the end, you are playing kh1 entirely wrong. you should only be doing anything different against someone like seph or unknown because their hp is big enough you need to worry more about endurance than offense, otherwise even boss fights encourage you to use attack magic at critical moments to maximize damage output
|
# ? May 13, 2024 14:30 |
|
|
# ? May 13, 2024 14:35 |
|
The translation in Troubleshooter is a bizarre one. It almost feels 100% literally translated so they're saying their names ALL THE TIME and things like that. It's not as bad as it was - I can tell what's going on - but it's got a really strange air to it
|
# ? May 13, 2024 14:52 |
|
i feel like chain of memories gets unfairly criticized for being mostly a rehash of kh1 outside of organization xiii scenes. like yeah the worlds (and models in the remake's case) are all the same but the stories are different and I'm always down for stuff that plays with memory. there are some good lines like the Cheshire cat's warning about the false memories that can come from trying too hard to remember something, and alice saving the day by gaslighting the queen of hearts into thinking she ordered them to battle the heartless
|
# ? May 13, 2024 14:59 |
|
Looper posted:feel like these two statements are related lol, attack magic is incredibly useful in kh1. large bodies can't defend against it, gravity destroys defenders, and atlantica in particular is designed for you to use magic almost exclusively the way your combo finishers get taken away and ever enemy drops tons of mana the God Combo of abilities in KH1FM is Leaf Bracer, Second Chance, and MP Rage. if you have all of these equipped only a handful of situations like loving up heartless angel are actually dangerous
|
# ? May 13, 2024 15:00 |
|
lmao
|
# ? May 13, 2024 15:03 |
|
Catgirl Al Capone posted:the God Combo of abilities in KH1FM is Leaf Bracer, Second Chance, and MP Rage. if you have all of these equipped only a handful of situations like loving up heartless angel are actually dangerous unfortunately in final mix if you start with the staff, you don't learn second chance until level 90 🥴
|
# ? May 13, 2024 15:07 |
|
Neddy Seagoon posted:There's intent behind the Blade names, the point of localizing them is to maintain it in a form the British and europeans punters are more likely to recognize while playing. Even if some of the localizations are definitely goofy or just well off the mark (Percival). The intent behind the decision was flawed from the start because the people with that intent were operating from faulty premises. Name changes have not been the industry standard for quite some time. It also goes without saying, but the intent given reads as intensely condescending towards British and European people.
|
# ? May 13, 2024 15:15 |
|
giving everything an Anglo workover and also ditching the Holy Grail reference is the strangest part to me. dartboard-rear end translation planning
|
# ? May 13, 2024 15:41 |
|
I wonder if the religious connotation was something they feared, but this is the same game where a girl has a verse from Proverbs tattooed on her chest so idk.
|
# ? May 13, 2024 16:00 |
|
Runa posted:The intent behind the decision was flawed from the start because the people with that intent were operating from faulty premises. Name changes have not been the industry standard for quite some time. I mean that isn't entirely accurate, they're just not usually as wide-reaching. Persona 5 for example changed Anne to Ann. (Despite it being written as Anne in Japanese), FFXV changed Cidney to Cindy which literally removed the joke, Final Fantasy has continued to use the majority of the changed names (Terra, Sabin, Ultros, etc) even in modern stuff, we still use Balrog, Vega, M. Bison and Akuma, it's still Bowser and not Koopa, etc. That's also ignoring some of the more obviously major examples, like how (almost) every Pokemon gets a translated new name or how Phoenix Wright redoes names. Hell, it happened (to a lesser extent) in Xenoblade 1 too.. Fiora's name is Fiorung (and still shows up that way in the credits), Sharla is Carna,
|
# ? May 13, 2024 16:06 |
|
ImpAtom posted:Final Fantasy has continued to use the majority of the changed names (Terra, Sabin, Ultros, etc) even in modern stuff, we still use Balrog, Vega, M. Bison and Akuma, it's still Bowser and not Koopa, etc.
|
# ? May 13, 2024 16:07 |
|
Endorph posted:that has nothing to do with anything else, that's just legacy. if those games came out today those name changes wouldnt exist. They've reverted other names though. Like Bowser is Bowser but Toadstool is Peach.
|
# ? May 13, 2024 16:08 |
|
Endorph posted:that has nothing to do with anything else, that's just legacy. if those games came out today those name changes wouldnt exist. I dunno about the FF6 names, given the name changes in the (I guess sorta-kinda recent?) Dragon Quest XI I'm not so sure SE wouldn't change those names today
|
# ? May 13, 2024 16:09 |
|
well the dq translation team is, very bad
|
# ? May 13, 2024 16:12 |
|
Like, jokes aside, I genuinely think the reason Xenoblade 2's localization is what it is is because it is being treated roughly the same as something like Pokemon, where they wanted to give everything a distinct Englishified name that tries its best to evoke the Japanese name where possible. For good or ill they seem to think that makes it easier for people to remember characters (and likely makes it easier to market too.) Nintendo, often to the excess, is approaching the publishing as if they are done for an incredibly general audience, even for something like Xenoblade which is far more likely to target an audience who doesn't have a problem with Japanese-rear end names in their Japanese-rear end game. I don't personally like it but if you're approaching it from Nintendo's standpoint it does seem to be effective at trying to define the characters as That Specific Nintendo Character Yes That One. If people will really remember Tharja over Sallya is obviously something we can't test without dimensional travel but it seems to be what they're aiming for. Sadly we've lost the best localized name of all time, Khushnood Butt, so it's all downhill from here.
|
# ? May 13, 2024 16:20 |
|
You occasionally see people still mad that the English localizations call her Aerith instead of Aeris despite them doing it since Kingdom Hearts 1. People get really attached to some legacy names.
|
# ? May 13, 2024 16:44 |
|
|
# ? May 28, 2024 13:54 |
|
aerith is a different thing that's just a matter of romanization. they didn't change her name at all it's just how they decided it's pronounced in native english, you wouldn't pronounce it that way in japanese because the "th" sound is not one you would commonly make
|
# ? May 13, 2024 16:47 |