Register a SA Forums Account here!
JOINING THE SA FORUMS WILL REMOVE THIS BIG AD, THE ANNOYING UNDERLINED ADS, AND STUPID INTERSTITIAL ADS!!!

You can: log in, read the tech support FAQ, or request your lost password. This dumb message (and those ads) will appear on every screen until you register! Get rid of this crap by registering your own SA Forums Account and joining roughly 150,000 Goons, for the one-time price of $9.95! We charge money because it costs us money per month for bills, and since we don't believe in showing ads to our users, we try to make the money back through forum registrations.
 
  • Post
  • Reply
boofhead
Feb 18, 2021

On dubbing chat, I'm not sure if it's ok to link directly to scihub but if you go there and search for "TV or not TV? The impact of subtitling on English skills" there's a nice short paper. Summary is:

- choice of subtitles/dubbing/voice-over is a result of largely economic (smaller population language groups cant justify dubbing costs for the smaller market, whereas larger languages can share costs) and political (franco and mussolini wanting to promote national identity etc) reasons
- people generally also prefer to watch stuff in their native language, and decisions from the 30s-40s persisted due to existing investment and people just preferring whatever they grew up with
- the costs are also significantly higher for non-standard translation technology for a given language market (eg swapping from dubbed to subtitled in german is roughly double the price, with swapping from subtitled to dubbed in scandinavian languages or dutch being roughly 66% higher)
- "On average, 58% of people state they are able to use English in subtitling countries compared to 32% in dubbing countries."
- "the film history literature points at language size and political situation at the time of sound cinema diffusion as the most important factors behind the choice of translation mode."

at this point I am too hungover and tired to continue but the general takeaway is that watching subtitled foreign languages will increase your understanding of those languages, to an appreciable amount. but i couldnt find papers on whether watching dubbed media reduces native language proficiency or lexicon. ive heard this from an ex girlfriend who was a linguist but i dont know what papers or sources were backing that up

Adbot
ADBOT LOVES YOU

boofhead
Feb 18, 2021

Spice World War II posted:

Apropos

https://twitter.com/NancyFaeser/status/1778849826630734105

Thank god the extra big coalition of Ampel in Bund and Nazi-Wegner in Berlin managed to prevent this hate event organised by known islamist extremists like *checks notes* Jüdische Stimme, Diem 25 (led by known greek islamist Varoufakis!), Revolutionäre Linke etc...

The Rechtsstaat refused into Germany entry for this terrorist sympathizer, too

https://twitter.com/KenRoth/status/1778833249529201023

Thank god the Berlin police is checking contents of speeches before they are allowed to be given!

https://twitter.com/PolizeiBerlin_E/status/1778799712822247437

Sadly there was some unfortunate Beifang, but I am sure someone like Volker Beck can do some analysis and check whether this was even real jews!

https://x.com/derJamesJackson/status/1778752675259048037

P.S.:

https://x.com/JasoUlfat/status/1778906466713231562

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Post
  • Reply