|
anakha posted:I'm a couple of hours into I Am Setsuna congrats you've seen all of I am Setsuna already
|
# ? Jan 25, 2021 06:45 |
|
|
# ? May 28, 2024 13:04 |
|
There's probably some more identical sounding piano music they haven't heard yet.
|
# ? Jan 25, 2021 06:51 |
|
Ibram Gaunt posted:I was having fun with Yakuza 7 until I got to this underground dungeon and it sapped my entire will to play. Everything about how they handled the combat system sucks so much. The enemies shuffling around randomly, very few actual interesting choices to make turn to turn. Bleh. They tried to invoke Dragon Quest but DQ had way better gameplay than this. It is obscenely long and as I was playing it I was more and more blown away by it. 'They really took us allllllllll this loving way and chained us up on a room at the end of it?!' It really should've been truncated before they made it into a grinding spot later on.
|
# ? Jan 25, 2021 06:54 |
|
Orcs and Ostriches posted:Algus: Human? Hmph, ridiculous! From the minute you were born you had to obey us! From the second you were born you were our animals!! This isn't nostalgia, I played FFT PSP first.
|
# ? Jan 25, 2021 06:58 |
|
Orcs and Ostriches posted:PSX FFT has a few amazing lines, like "Blame yourself, or God." It's biting and to the point. WotL comes with "Tis your birth and faith that wrong you, not I." which doesn't have the sharpness, but it comes of just as effectively in my opinion. I appreciate how vulgar the new translation for that Argath scene is despite the flowery prose. Also that they organically worked in a spoony bard reference. But um yeah that is a bit wordy, although it def doesn’t help that it’s being compared to the PSX script. Iirc there’s actually a retranslated script on GameFAQs, maybe that’s secretly the perfect translation (prolly not)
|
# ? Jan 25, 2021 07:00 |
|
Last Celebration posted:I appreciate how vulgar the new translation for that Argath scene is despite the flowery prose. Also that they organically worked in a spoony bard reference. But um yeah that is a bit wordy, although it def doesnt help that its being compared to the PSX script. Iirc theres actually a retranslated script on GameFAQs, maybe thats secretly the perfect translation (prolly not) For what it's worth the PS1 lines in that particular part at least seem largely accurate to the original Japanese. You could make arguments for certain words choices or whatever of course but that's nothing unusual for any translation. quote:アルガス 「同じ人間だと? フン、汚らわしいッ! 生まれた瞬間からおまえたちはオレたち貴族に尽くさねばならない! 生まれた瞬間からおまえたちはオレたち貴族の家畜なんだッ!! Kanfy fucked around with this message at 07:31 on Jan 25, 2021 |
# ? Jan 25, 2021 07:26 |
algus is like, unhinged. that's his whole deal. he's a literal Avatar of Feudalism with all of the neuroses of the system bundled up in his dumb little head. gonna say that there should be emotion present in his scenes totally apart from the translation, i've always loved how this dweeby looking kid that in any other game would be your first major character recruited is instead responsible for a solid half of the plot by being a huge shithead. his portrait is so extremely coded as "sidekick" but his role is anything but Jazerus fucked around with this message at 07:39 on Jan 25, 2021 |
|
# ? Jan 25, 2021 07:32 |
|
Tbh I feel like he’s more just straight up the “I’m not owned! I’m not owned! I continue to shout as my noble status continues to dwindle away” meme writ large. He constantly asserts himself as better than the baseborn trash because he’s really not much better than them; other nobles like Zalbaag don’t constantly assert themselves as better than commoners because the disparity is crystal clear at a glance.
|
# ? Jan 25, 2021 07:38 |
|
Orcs and Ostriches posted:I wish Sting finished Gungnir. ive watched enough mecha anime that i can deal with an unfinihsed story or two
|
# ? Jan 25, 2021 07:39 |
|
I kinda want to play Wild Arms XF again. I don't remember much other than it being surprisingly difficult and having a cool dog.
|
# ? Jan 25, 2021 08:24 |
|
Argath/Algus's PSP lines sound pretty cool spoken in FFXIV, though they're just sound-bites and not the whole speeches.
|
# ? Jan 25, 2021 08:42 |
|
Hogama posted:Argath/Algus's PSP lines sound pretty cool spoken in FFXIV, though they're just sound-bites and not the whole speeches. https://www.youtube.com/watch?v=R9vSVr-xsNU I AM REVELATION
|
# ? Jan 25, 2021 08:49 |
|
Gujian 3. Where can I find a description of what my active abilities are/do? I've got four of them and they seem to involve waving my sword in slightly different ways, but I'm not sure of the exact effects.
|
# ? Jan 25, 2021 10:25 |
|
Kanfy posted:For what it's worth the PS1 lines in that particular part at least seem largely accurate to the original Japanese. You could make arguments for certain words choices or whatever of course but that's nothing unusual for any translation. The Japanese sounds way more punchy than the PSP translation and I like it better.
|
# ? Jan 25, 2021 10:45 |
|
Animals have no god is a kick rear end line.
|
# ? Jan 25, 2021 11:50 |
|
I like both of those final lines, really, but I'm forgetting the context (as in, when exactly in Chapter 1 this conversation takes place) so it's hard for me to judge which one is the better line for that point in the game. "Animals have no God!" is certainly punchier, but "Men, yes. But the gods have no eyes for chattel" is cold as ice. In general, though, I think the WotL translation suffers from trying to be like an Alexander O. Smith script without actually having him on staff. He's much better at that type of language than the localizers for WotL--for example, the FFXII and Tactics Ogre: LUCT scripts. He also knows when not to use it. He translated FFTA and FFTA2 and neither of them really do the floweriness that FFXII does, for example, despite also being Ivalice games.
|
# ? Jan 25, 2021 15:15 |
|
Gaius Marius posted:I still stand by my belief that the slowdown is unnoticeable if you've never played the game, if nobody points it out to you. I dunno about slowdown but I quit the PSP version after a few levels because the pace was unbearably slow in general. Every action felt like it took 5 times as long as it should. The PSP Tactics Ogre remake didn't have this issue. The Moon Monster fucked around with this message at 16:07 on Jan 25, 2021 |
# ? Jan 25, 2021 16:04 |
|
I’m on the side where I don’t think the PSP translation is bad and definitely came with improvements, but lost a ton of the impact. There’s a reason why people can still quote the original from memory but I can’t think of a line from the PSP version without having to look it up. I have a undergrad degree in English and did study Shakespeare a bit so I’m not adverse to flowery language, but even then he had some drat fine lines that relied on having a solid punch. I think that’s what the PSP translators glossed over, that it’s fine to expand and fluff things up, but you still need to know when those lines need to hit to make a point. For example “Now is the winter of our discontent” in Richard III is a great line. Sums up a lot of feelings but in a very direct way and easily quotable. FFT PSP translators kind of ignores that Shakespeare did great punchy lines as well.
|
# ? Jan 25, 2021 17:01 |
|
tbh if you wanted to keep the whole "chattel" thing you could just as easily cut out the "men, yes. but" part and just have him say "The gods have no eyes for chattel." lets you keep it flowery but without losing the punch, and it even makes the line come off even colder. the scene already established earlier that he only sees them as chattel anyway so there's no need for him to clarify so much in his response, that's why the old line worked
|
# ? Jan 25, 2021 17:16 |
|
The Black Stones posted:There’s a reason why people can still quote the original from memory but I can’t think of a line from the PSP version without having to look it up. Okay but not enough people bring up that the rest of the translation outside of those few lines is like legit not good or mistranslated, which is constantly glossed over.
|
# ? Jan 25, 2021 17:27 |
|
The Colonel posted:tbh if you wanted to keep the whole "chattel" thing you could just as easily cut out the "men, yes. but" part and just have him say "The gods have no eyes for chattel." lets you keep it flowery but without losing the punch, and it even makes the line come off even colder. the scene already established earlier that he only sees them as chattel anyway so there's no need for him to clarify so much in his response, that's why the old line worked That's fair. Harrow posted:I like both of those final lines, really, but I'm forgetting the context (as in, when exactly in Chapter 1 this conversation takes place) so it's hard for me to judge which one is the better line for that point in the game. "Animals have no God!" is certainly punchier, but "Men, yes. But the gods have no eyes for chattel" is cold as ice. But I really agree with this and I think it actually reinforces Argath constantly pointing out the "divide" between them.
|
# ? Jan 25, 2021 17:41 |
|
Tae posted:Okay but not enough people bring up that the rest of the translation outside of those few lines is like legit not good or mistranslated, which is constantly glossed over. how is it being glossed over when people mention it every two posts
|
# ? Jan 25, 2021 18:01 |
|
Dang, I guess this really is controversial I'm thinking as a first-time player I'll go with the PSP version to have a better idea of what the gently caress is happening, but stylistically I can really see the appeal of choosing the original. Thanks guys gotta finish Yakuza 7 first anyway, who has time for video games these days
|
# ? Jan 25, 2021 18:51 |
|
I revived my SA account after a few years to share some gaming stuff I've been making lately, I started a casual youtube channel of sorts called VGCartography about game maps/level design but I'm also sharing some infographic style stuff I've made for tons of games over the years. Lately it's been Vagrant Story and Chrono Cross. Sorry if posting tweets is poor form, but I don't have these hosted elsewhere yet. I have a lot more to share but I've had trouble getting anyone to notice on Twitter so looking for better places that people would actually look at 'em. CC stuff first. Some bosses & crossovers: https://twitter.com/hatersgonnahate/status/1353422900708192257?s=20 Dragons: https://twitter.com/hatersgonnahate/status/1353062029490184201?s=20 Elements: https://twitter.com/hatersgonnahate/status/1353393707937107968?s=20 And Vagrant Story, working on a video about this as well: https://twitter.com/hatersgonnahate/status/1352742974103412736?s=20 My videos are only for GTA and Silent Hill so far, but I'm finishing up some maps like this for my next one: https://twitter.com/hatersgonnahate/status/1351182930694070274?s=20 I made these for my own satisfaction but I'd love for others to enjoy them too! Electromax fucked around with this message at 19:41 on Jan 25, 2021 |
# ? Jan 25, 2021 18:53 |
|
The Colonel posted:tbh if you wanted to keep the whole "chattel" thing you could just as easily cut out the "men, yes. but" part and just have him say "The gods have no eyes for chattel." lets you keep it flowery but without losing the punch, and it even makes the line come off even colder. the scene already established earlier that he only sees them as chattel anyway so there's no need for him to clarify so much in his response, that's why the old line worked This is what they do in XIV too
|
# ? Jan 25, 2021 18:53 |
|
Tae posted:Okay but not enough people bring up that the rest of the translation outside of those few lines is like legit not good or mistranslated, which is constantly glossed over. Which is exactly why I said the PSP translation came with a lot of improvements and I don’t consider it bad? I said it lacks impact. Which, it does compared to the original and why I remember the original quotes more compared to the new translation. I don’t think anybody is arguing that the PSP translation is bad or that it’s a not step up from the PlayStation translation as a whole. I appreciate what they did, but that doesn’t change that ultimately the changes left a chunk of dialogue fall flat.
|
# ? Jan 25, 2021 21:27 |
|
Electromax posted:I revived my SA account after a few years to share some gaming stuff I've been making lately, I started a casual youtube channel of sorts called VGCartography about game maps/level design but I'm also sharing some infographic style stuff I've made for tons of games over the years. Lately it's been Vagrant Story and Chrono Cross. those are cool! the chrono cross models look great all lined up together
|
# ? Jan 26, 2021 01:53 |
|
|
# ? Jan 26, 2021 03:23 |
|
kirbysuperstar posted:https://www.youtube.com/watch?v=R9vSVr-xsNU I'll take any excuse to post Thunder God Cid's FF14 lines https://www.youtube.com/watch?v=Ds9_PRQHjG8
|
# ? Jan 26, 2021 12:09 |
|
Tae posted:Okay but not enough people bring up that the rest of the translation outside of those few lines is like legit not good or mistranslated, which is constantly glossed over.
|
# ? Jan 26, 2021 12:11 |
|
The Black Stones posted:I bought the Collector's Edition because I wanted that deck so bad. Neddy Seagoon posted:I keep stopping short of doing the same, but I think I might just do it at some point. I'm kicking myself for not snagging a pack of separated cards I briefly saw on eBay once. Welp, I had to do some extra hours for work and Amazon US had two left so I've got a The shipping was a bit painful at $40AUD, but the pack itself was $79AUD so paying what's essentially new-at-retail's pretty fine by me. I like having a physical copy of my games anyway .
|
# ? Jan 26, 2021 12:53 |
|
big talk from the heir to a fashion fortune
|
# ? Jan 26, 2021 13:09 |
|
Endorph posted:I'll level. The 'gutter' line in the psp version is good but 'animals have no god!' is such a strong, punchy line that not having it kinda ruins the scene. plus algus comes across completely different in both versions. the psx translation has the final line be a quick declaration - he's yelling it at her with finality. The PSP translation seems more like a calm rebuttal, like it's a reasoned debate. In a vacuum both are valid but given Algus's importance in the plot is rushing off to go kill some commoners and shooting Delita's sister just because he thinks he might hit the guy who's holding her, him coming across less reasoned and more firm and angry makes sense. WotL's script sounds like the result of someone taking years of Theater 101 courses and despite how rough the PSX version might be at times it has far better/memorable lines than Generic Medieval Speak.
|
# ? Jan 26, 2021 16:14 |
|
Kingtheninja posted:Anyone else filled with dread at the eventuality of losing access to their psp/vita/psone classics games? The only thing I can play these on is my vita and it doesn't seem like PS5 is going to have access to these. Wait, why would we lose access? I’ve purchased more than a few ps1 rpgs for my Vita and PS3.
|
# ? Jan 27, 2021 17:13 |
|
Eventually old consoles die, and new consoles don't necessarily support the same purchases.
|
# ? Jan 27, 2021 17:17 |
|
<me after implanting a criminals brain into my dead Vita and raising it into a lighting storm> Live! Live!
|
# ? Jan 27, 2021 17:27 |
|
greetings from barudak's vita
|
# ? Jan 27, 2021 17:36 |
|
Barudak posted:<me after implanting a criminals brain into my dead Vita and raising it into a lighting storm> Live! Live! The lengths you have to go through when the charge cable for your First Gen Vita dies.
|
# ? Jan 27, 2021 17:41 |
|
sponges posted:Wait, why would we lose access? I’ve purchased more than a few ps1 rpgs for my Vita and PS3.
|
# ? Jan 27, 2021 19:16 |
|
|
# ? May 28, 2024 13:04 |
|
anakha posted:FFT chat makes me want to revisit the original on emulator. FFT has a widely accepted balance mod that took all the better ideas from 1.3 and left the difficulty hack behind - http://fft.cerabow.net/ Tactics Ogre for the PSP has an overhaul mod that reigns in all of the skill insanity, and alleviates the pains of crafting and much of the item system - http://ngplus.net/index.php?/files/file/43-tactics-ogre-one-vision/
|
# ? Jan 27, 2021 19:35 |