Register a SA Forums Account here!
JOINING THE SA FORUMS WILL REMOVE THIS BIG AD, THE ANNOYING UNDERLINED ADS, AND STUPID INTERSTITIAL ADS!!!

You can: log in, read the tech support FAQ, or request your lost password. This dumb message (and those ads) will appear on every screen until you register! Get rid of this crap by registering your own SA Forums Account and joining roughly 150,000 Goons, for the one-time price of $9.95! We charge money because it costs us money per month for bills, and since we don't believe in showing ads to our users, we try to make the money back through forum registrations.
 
  • Post
  • Reply
simplefish
Mar 28, 2011

So long, and thanks for all the fish gallbladdΣrs!


Leroy Dennui posted:

Shimoka was able to obtain that information through illegal channels.

Shimoka is a real psychic

Adbot
ADBOT LOVES YOU

super sweet best pal
Nov 18, 2009

AARD VARKMAN posted:

riding a bike in Tokyo sounds extremely stressful to me

If the Yakuza games taught me anything, there's always a risk your bike might be picked up and used to bludgeon punks.

flavor.flv
Apr 18, 2008

I got a letter from the government the other day
opened it, read it
it said they was bitches




That's okay, you can just take the identical one a few feet down the street

Don't worry about the original owner, it'll respawn before they notice

Brother Make
Jun 5, 2020

Post more NEET!!!





https://en.wikipedia.org/wiki/Tonkatsu
https://en.wikipedia.org/wiki/Chawanmushi

In general, I don't like "translating" foods either.
I guess I could have localized it.

Gwyneth Palpate
Jun 7, 2010

Do you want your breadcrumbs highlighted?

~SMcD

Eat your hamburgers, Tohru.

simplefish
Mar 28, 2011

So long, and thanks for all the fish gallbladdΣrs!


Brother Make posted:





https://en.wikipedia.org/wiki/Tonkatsu
https://en.wikipedia.org/wiki/Chawanmushi

In general, I don't like "translating" foods either.
I guess I could have localized it.


For Tonkatsu, there's already p much words in english for it (escalope in UK, schnitzel in US - and yeah I know tonkatsu isn't really beaten flat but it's close enough)
I know you're making a Jelly Donut joke, but ...omlette? Maybe? if you were translating Chawanmushi. It's quite unique

E: but yeah don't tranlate food good call

simplefish fucked around with this message at 22:14 on Mar 12, 2022

DrPossum
May 15, 2004

i am not a surgeon

simplefish posted:

For Tonkatsu, there's already p much words in english for it (escalope in UK, schnitzel in US - and yeah I know tonkatsu isn't really beaten flat but it's close enough)
I know you're making a Jelly Donut joke, but ...omlette? Maybe? if you were translating Chawanmushi. It's quite unique

steamed egg custard :colbert:

Ruggan
Feb 20, 2007
WHAT THAT SMELL LIKE?!


DrPossum posted:

steamed egg custard :colbert:

Just go rogue

“What about the tripe and liver sausage?”

Elukka
Feb 18, 2011

For All Mankind
I figure it's best not to translate them when they refer to a specific Japanese food (especially when the word is used in English) since translated or not it's still set in Japan. I can see localizing the money from a reader friendliness perspective though.

Sir Bobert Fishbone
Jan 16, 2006

Beebort
It's that h o t p o c k e t you like

Podima
Nov 4, 2009

by Fluffdaddy

Elukka posted:

I figure it's best not to translate them when they refer to a specific Japanese food (especially when the word is used in English) since translated or not it's still set in Japan. I can see localizing the money from a reader friendliness perspective though.

Yeah this is where I'm at, don't go the jelly donut route for food items.

super sweet best pal
Nov 18, 2009

Chawanmushi sounds tasty.

Mafic Rhyolite
Nov 7, 2020

by Hand Knit
I think tonkatsu is pretty well known in North America by now, I don't think the other one is though.

Mackerel Cornflake
Mar 26, 2021

Enami was able to
obtain that cereal
through illegal
channels.





Appoda
Oct 30, 2013

Personally I'd prefer it if you didn't translate approximately every other noun for accuracy's sake.

:goonsay:

Mordja
Apr 26, 2014

Hell Gem

Appoda posted:

Personally I'd prefer it if you didn't translate approximately every other noun for accuracy's sake.

:goonsay:
Agreed but only if each noun also comes with a translator's note explaining it.

Haifisch
Nov 13, 2010

Objection! I object! That was... objectionable!



Taco Defender

Appoda posted:

Personally I'd prefer it if you didn't translate approximately every other noun for accuracy's sake.

:goonsay:
This is why instead of ramen, we're just going to start calling it Japanese noodle soup.

ALFbrot
Apr 17, 2002

Appoda posted:

Personally I'd prefer it if you didn't translate approximately every other noun for accuracy's sake.

:goonsay:

This translation is going exactly according to keikaku

Aino Minako
Dec 16, 2007

Perpetual rage elemental



Elukka posted:

I figure it's best not to translate them when they refer to a specific Japanese food (especially when the word is used in English) since translated or not it's still set in Japan. I can see localizing the money from a reader friendliness perspective though.

McGavin
Sep 18, 2012

Don't translate food names. :argh:

jemand
Sep 19, 2018

I do appreciate the transliteration, however.

Devils Affricate
Jan 22, 2010
You should localize people's names too. Tohru/Touru is too confusing, let's go with Tony.

BigBadSteve
Apr 29, 2009

You could use Japanese transliteration with the anglofied translation in brackets, e.g. ramen (noodle soup). Or the translation in a footnote.

Grevling
Dec 18, 2016

I think we European readers deserve a separate localization or we might get confused.

(Joking ofc but I like it localized, I only know a little bit about Japanese food.)

Grevling fucked around with this message at 11:29 on Mar 13, 2022

Appoda
Oct 30, 2013

Devils Affricate posted:

You should localize people's names too. Tohru/Touru is too confusing, let's go with Tony.

Do you also fit the name changes to meanings, like pokemon?

Greggster
Aug 14, 2010

Haifisch posted:

This is why instead of ramen, we're just going to start calling it Japanese noodle soup.

This is (probably) an incredibly racist pun in swedish I came up with a couple of years ago;
Nudlar, även känt som Nipponsoppa

Brother Make
Jun 5, 2020

Post more NEET!!!





super sweet best pal posted:

Chawanmushi sounds tasty.

If it has its own English Wikipedia page, I think it's unique enough to leave it as it is.
What Tony is cooking/eating is one of the most important parts of the plot, so I'm going to be as accurate as reasonable and just link to a description if I need to.
Maybe it'll even encourage some of you to try the new dish.
Even I didn't know about chawanmushi until this panel. "Steamed egg custard" is less specific, and I still would had have needed to look it up anyway, so I saw no benefit to it.

someone awful.
Sep 7, 2007



Dream of the Chawanmushi Fiend

Idle Amalgam
Mar 7, 2008

said I'm never lackin'
always pistol packin'
with them automatics
we gon' send 'em to Heaven
"Gimme hair" lol

Fumaofthelake
Dec 30, 2004

Is it handsome in here, or is it just me?


This reminds me of Persona 4 where you’d need to do a bunch of supplementary googling about Japanese food to help your anime man pack himself a school lunch

The Alchemist
Dec 12, 2010
Was dad's salami localized or is that just a universal thing?

Space Kablooey
May 6, 2009


Dad's salami is universal yeah

Brother Make
Jun 5, 2020

Post more NEET!!!





Here's the best explanation I could find for why they are emailing each other instead of SMSing:
http://www.rentafonejapan.com/Email-Texting.html
tl;dr: You can't SMS across providers apparently.
I think most people use Line these days though, but it's been a while since I lived there so I'm not sure.

Devils Affricate
Jan 22, 2010
Uh oh, I neglected an email from 11PM last night

Mr. Lobe
Feb 23, 2007

... Dry bones...


Brother Make posted:





Here's the best explanation I could find for why they are emailing each other instead of SMSing:
http://www.rentafonejapan.com/Email-Texting.html
tl;dr: You can't SMS across providers apparently.
I think most people use Line these days though, but it's been a while since I lived there so I'm not sure.

Ah man, that proprietary connector to charge a flip phone. Memories coming back.

Aino Minako
Dec 16, 2007

Perpetual rage elemental



Brother Make posted:





Here's the best explanation I could find for why they are emailing each other instead of SMSing:
http://www.rentafonejapan.com/Email-Texting.html
tl;dr: You can't SMS across providers apparently.
I think most people use Line these days though, but it's been a while since I lived there so I'm not sure.

What is the “por kneecap?”

Did Izawa send a picture of his head?

Hot Stunt
Oct 2, 2009



Aino Minako posted:

What is the “por kneecap?”

Did Izawa send a picture of his head?

Nah there is too much hair on it. It's his kneecap.

Facebook Aunt
Oct 4, 2008

wiggle wiggle




Aino Minako posted:

What is the “por kneecap?”

Did Izawa send a picture of his head?

His head looking like a kneecap has become an in joke between them.

Mackerel Cornflake
Mar 26, 2021

Enami was able to
obtain that cereal
through illegal
channels.





Adbot
ADBOT LOVES YOU

Space Kablooey
May 6, 2009


are we actually still following enami

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Post
  • Reply